Ladies and gentlemen, come see Paris from above. |
Дамы и господа, не желаете ли увидеть Париж с высоты птичьего полёта? |
Conducted studies on international economic policy with regard to developing countries, guided the substantive preparations for the first United Nations Conference on the Least Developed Countries, Paris, 1981. |
Занимался вопросами международной экономической политики в отношении развивающихся стран, и в частности осуществлял руководство (по вопросам существа) подготовкой первой Парижской конференции по наименее развитым странам (Париж, 1981 год). |
Incidentally, I should like to recall that a country that today described itself as our neighbour in the Pacific is really farther away from French Polynesia than New York is from Paris. |
Кстати, хотелось бы заметить, что страну, которую ее представитель, выступавший сегодня здесь, назвал нашим соседом по Тихому океану, на самом деле отделяет от Французской Полинезии большее расстояние, чем то, которое разделяет Нью-Йорк и Париж. |
PARIS - As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening. |
ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит. |
Graduate in law, Paris, 1968 |
Имеет высшее юридическое образование, Париж, 1968 год |
Symposium on youth, urban life and employment (Paris, October 1992) |
Коллоквиум на тему "Молодежь - город - занятость" (октябрь 1992 года, Париж) |
It agreed that the secretariat should remain in Paris for the foreseeable future, but with closer links to the United Nations. |
Он согласился с тем, что в обозримом будущем Париж должен оставаться местом нахождения секретариата, поддерживающего, однако, более тесные связи с Организацией Объединенных Наций. |
Adopted at the High-level Forum on Joint Progress Toward Enhanced Aid Effectiveness, Paris, 28 February to 2 March 2005, available from. |
Принята на Форуме высокого уровня по совместному прогрессу в области повышения эффективности помощи, Париж, 28 февраля - 2 марта 2005 года, с текстом можно ознакомиться по адресу. |
Techniques and Methodologies - 1997 November 13-14, Paris |
Рабочая группа по методам и - 13-14 ноября 1997 года, Париж |
(k) Secretary-General attended UNESCO World Symposium on Family Literacy, Paris, 3-5 October 1994; |
к) Генеральный секретарь участвовал в работе Всемирного симпозиума ЮНЕСКО по вопросу о грамотности семьи, Париж, 3-5 октября 1994 года; |
OECD national accounts training course for CIS countries (Paris, March 1997) |
Учебный курс ОЭСР по национальным счетам для стран СНГ (Париж, март 1997 года) |
Mr. Charles-Luis De Maud-Huy, Veolia Environment, Paris, France |
г-н Шарль-Луи Де Мо-Юи, "Веолиа Энвиронман", Париж, Франция |
Pascal Roger, Groupe Suez, Paris, France |
г-н Паскаль Роже, "Групп Суэз", Париж, Франция |
To that end, as members know, we have invited our fellow permanent members of the Security Council to Paris in 2011 for the first Review Conference follow-up meeting. |
Как известно членам Комитета, для этого мы пригласили своих партнеров из числа постоянных членов Совета Безопасности в Париж в 2011 году для участия в первом совещании по обзору хода осуществления последующих действий, принятых Конференцией. |
Source: IEA, Renewables Information: 2006 Edition (Paris, 2006). |
Источник: МЭА, Информация о возобновляемых источниках энергии, издание 2006 года (Париж, 2006 год). |
Different OECD competition meetings (Paris, France, 14-18 February and 1925 October 2005); |
различные совещания по вопросам конкуренции в рамках ОЭСР (Париж, Франция, 14-18 февраля и 19-25 октября 2005 года); |
International Conference "Free Children from War" (Paris, 5-6 February 2007), |
Международная конференция на тему «Избавить детей от войны» (Париж, 5 - 6 февраля 2007 года) |
Annie, you do realize we didn't send you to Paris to scout fashion week. |
Энни, ты понимаешь, что мы отправили тебя в Париж не для того, чтобы ты покупала модные сумки. |
PARIS SPRING 1794 2ND YEAR OF THE REPUBLIC |
Скорее! ПАРИЖ, ВЕСНА 1794, 11-год Республики |
I thought that's what you wanted so you could afford to go to Paris. |
Я подумал, что это то, что тебе нужно, чтобы ты смогла уехать в Париж. |
"That Paris exists, and anyone could choose to live" |
"То что, когда существует Париж, и кто-то решает жить" |
You accuse us, he said, of defaming Paris! |
«Вы обвиняете нас, - говорит он, - в том, что мы клевещем на Париж! |
and Paris is so far away I'm sorry. |
и Париж так далеко Я конечно извиняюсь, но песня могла бы быть и подлиннее. |
I've been all over Paris looking for you. |
Я обегал весь Париж. Наконец-то я вас нашел! О, мой друг! |
(fax machine trilling) - I want Paris for this! |
За это я хочу назначение в Париж. |