Maman, I'm leaving here. I am going to Paris. |
Мама, я уезжаю в Париж. |
She said the Allies have taken Paris... and they're marching through Belgium now. |
Она сказала, что союзники взяли Париж... |
With the blessing of Kingsford's husband, the two began to collaborate, Maitland accompanying her to Paris when she decided to study medicine. |
С благословения мужа Мэйтланд сопровождал Кингсфорд в Париж, когда она решила изучать медицину. |
She asked him to take a train to Paris in the morning. |
Вечером поезд унесёт её в Париж. |
You moved from Boston to Paris into a little apartment on the rue du Faubourg-Saint-Denis. |
Ты оставила Бостон и переехала в Париж. |
Atta girl. Jaffar: So, we will go to Paris first. |
Значит, сперва полетим в Париж. |
Paris... You can fix everything that's broken inside of me. |
Париж что было сломлено во мне. |
I think you should give up your life here... and move with me to Paris immediately. |
Бросайте все... и переезжайте ко мне в Париж. |
If this dress were walking down the boulevard all by itself... I'd follow it from one end of Paris to the other. |
Если бы это платье шагало по бульвару само по себе... я последовал бы за ним через весь Париж. |
With Second Lieutenant James Granger... several trainloads of French art found in a castle... in Bavaria were returned to Paris. |
Младший лейтенант Джеймс Грэнджер доставил несколькими поездами обратно в Париж найденные в баварском замке французские работы. |
That adventure, the coming of winter, and a chance to visit the south again all led to my leaving Paris for Monaco, where I was to run the elevator at the Hôtel de Paris. |
Это неприятное дело, приход зимы и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако, где мне предлагали место лифтёра в "Отель дё Пари". |
Back in Paris after the capitulation, when he replaced Admiral Viscount Fleuriot de Langle, commander of the sixth sector, he was placed temporarily at the head of a brigade of the new army of Paris and was appointed headmaster of La Flèche. |
Вернувшись в Париж после капитуляции, заменил командующего шестым сектором столицы адмирала де Лангле, назначен временно исполняющим обязанности командира бригады новой армии в Париже, позже назначен директором стрелковой школы. |
He began the formal study of chemistry at the University of Berlin in the fall of 1854, then in 1856 entered Charles Adolphe Wurtz's private laboratory at the Faculty of Medicine in Paris (now the University of Paris V: René Descartes). |
Формально он начал исследования по химии в Берлинском университете в конце 1854 года, затем в 1856 году приехал заниматься в частную лабораторию Адольфа Вюрца Медицинского Факультета в Париже (сейчас Университет Париж Декарт). |
That affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris... for Monaco... where I was to run the elevator at the Hotel de Paris. |
Это неприятное дело, приход зимы... и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж... для Монако, где мне предлагали место лифтёра... в "Отель дё Пари". |
He studied law at the Sorbonne in Paris and although he was a successful student, he was unsuccessful in obtaining permission to practice at the bar in Paris, probably due to the influence of police reports which described him as a revolutionary. |
Изучал право в Сорбонне, Париж, и считался талантливым студентом, однако по окончании обучения не смог получить разрешение заниматься адвокатской практикой во французской столице - вероятно, из-за полицейских отчётов, в которых он описывался как революционер. |
In Paris Choultsé settles on boulevard Pereire 121, and tries to penetrate the artistic milieu of Paris, overloaded both by immigrants and by the rise of many French painters at that time. |
Приехав в Париж, Шультце поселился на бульваре Перейр, 121, и начал попытки пробиться в художественную среду Парижа, в то время перенасыщенную благодаря как подъёму национальной живописи, так и иммиграции. |
After her return to Paris, Deborah received a position at the Africa department of the Musée de l'Homme in Paris and in 1935 she was member of Mission du Musée d'Ethnographie du Trocadero to French Sudan (Mali). |
После возвращения в Париж, Д. Лифшиц получила должность в отделе Африки Музея человека в Париже, а в 1935 году она была членом миссии в музей этнографии и народного творчества Трокадеро во Французском Судане (Мали). |
"Colloque International sur les Nations Unies et les droits de l'homme", Université Paris II, Paris, September-October 2004 |
Международный коллоквиум по вопросам Организации Объединенных Наций и прав человека, Парижский университет, Париж, сентябрь-октябрь 2004 года |
On 3 September 1895 he left England for Paris, and from Paris went on to Rome and Naples, and arrived in Karachi on October 16, 1895. |
З сентября 1895 года Насрулла-хан отправился из Лондона в Париж, затем - в Рим и Неаполь, и 16 октября 1895 года прибыл в Карачи. |
Eugène-Melchior Péligot (24 March 1811 in Paris - 15 April 1890 in Paris), also known as Eugène Péligot, was a French chemist who isolated the first sample of uranium metal in 1841. |
Эже́н Пелиго́ (фр. Eugène-Melchior Péligo, 24 марта 1811, Париж - 15 апреля 1890, там же) - французский химик, выделивший в 1841 году первый образец металлического урана. |
There's a very good chance that I go to Paris on a confidential mission. |
Потому он и отправляет меня в Париж с тайным поручением. |
It'll get you going, and then halfway to Paris, I'll find you in coach binging on a bag of Sun Chips. |
А то опять сорвёшься и на полпути в Париж схомячишь в эконом-классе целый пакет чипсов. |
They caught the shah's chief of security trying to get on a plane to Paris. |
Начальник службы безопасности шаха был снят с авиарейса в Париж. |
Paris was a series of these little villages that cametogether, and you still see that structure today. |
Париж состоит из маленьких деревень, соединённых в одноцелое, это всё ещё видно. |
You'd be lucky to get a trip to Paris, new jersey. |
Радуйся, если поедешь в Париж в штате Нью Джерси. |