Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Париж

Примеры в контексте "Paris - Париж"

Примеры: Paris - Париж
PARIS - Could Europe be a Democratic "blue state" and Asia a Republican "red state"? ПАРИЖ - Может ли Европа быть демократическим "синим государством", а Азия республиканским "красным государством"?
Are you sure it's okay that I'm going to Paris without you? Ты уверена, что не возражаешь, что я поеду в Париж без тебя?
And though she vowed she would never love a soldier, even though she knew he was going to leave for Paris И хотя она поклялась, что никогда не полюбит солдата, даже зная, что он вот-вот уедет в Париж, на исходе месяца
The cities where the girls are pretty not gorgeous, but like you, charming - girls who rate 15 out of 20, because they have a certain something... aren't Rome or Paris or Rio but Lausanne and Geneva. Города, где девушки красивые - не потрясающе красивые, а такие как ты, обаятельные, девушки, которых я оценил бы на 15 из 20, потому что в них есть нечто особенное... это не Париж и не Рио, а Лозанна и Женева.
While confirming that the secretariat's use of Washington as the place of comparison was technically correct in terms of the established methodology, the Commission considered that Paris would also be a useful basis for comparison (given that OECD had very few staff in Washington). Подтвердив, что в соответствии с утвержденной методологией использование секретариатом Вашингтона в качестве базы для сопоставления является с технической точки зрения корректным, Комиссия считала, что Париж также является подходящей базой для сопоставления (с учетом того, что в Вашингтоне работает очень небольшое число сотрудников ОЭСР).
Education: Doctor of Pharmacy, Faculty of Pharmacy, Marseilles; Diploma in Biochemistry and Toxicology, Faculty of Sciences, Marseilles; Diploma in Bacteriology and Immunology, Pasteur Institute, Paris. Образование: доктор фармацевтических наук, фармацевтический факультет, Марсель; диплом по биохимии и токсикологии, факультет естественных наук, Марсель; диплом по бактериологии и иммунологии, Пастеровский институт, Париж.
An expert meeting on information systems on ESTs, hosted by UNEP (Paris, 9-11 October 1995) was part of ongoing UNEP work on EST information systems and a contribution to the fourth session of the Commission in 1996. Проведенное ЮНЕП Совещание экспертов по информационным системам в области ЭБТ (Париж, 9-11 октября 1995 года) явилось частью текущей деятельности ЮНЕП по созданию систем информации в области ЭБТ и обеспечило вклад в работу четвертой сессии Комиссии в 1996 году.
(a) The responsibilities and the work of the International Oceanographic Commission (IOC), Dr. A. Talkatchev, IOC, Paris; а) "Функции и работа Межправительственной океанографической комиссии (МОК)", д-р А. Талкачев, МОК, Париж;
Further impetus in this direction was provided by the Ministerial Meeting on the Creation of an Effective United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme (Paris, 1991), which adopted the statement of principles and programme of action; Дальнейший шаг в этом направлении был сделан на Совещании на уровне министров по созданию эффективной программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия (Париж, 1991 год), которое приняло декларацию принципов и программу действий;
(e) UNESCO Twenty-eighth General Congress, attended by ICSID representative to UNESCO Anne Marie Boutin (Paris, 25 October-16 November 1995); е) двадцать восьмая Генеральная конференция ЮНЕСКО, в работе которой приняла участие представитель МСОПД при ЮНЕСКО Анн-Мари Бутен (Париж, 25 октября - 16 ноября 1995 года);
Resolution on cloning, adopted by the 147th Council Session of the World Medical Association, Paris, May 1997, and endorsed by the 49th WMA General Assembly, Hamburg, Germany, November 1997 Резолюция о клонировании, принятая сто сорок седьмой сессией Совета Всемирной медицинской ассоциации, Париж, май 1997 года, и одобренная сорок девятой Генеральной ассамблеей ВМА, Гамбург, Германия, ноябрь 1997 года
The employees travelled to Amman then onto Paris and then London before travelling finally to Tokyo on 30 August 1990. Hitachi seeks compensation for the costs of air tickets and hotel accommodation in Baghdad, Amman and London for its employees. Сначала они отправились в Амман, затем в Париж, затем в Лондон и, наконец, 30 августа 1990 года прибыли в Токио. "Хитачи" испрашивает компенсацию за оплату авиабилетов для этих сотрудников и их проживание в гостиницах в Багдаде, Аммане и Лондоне.
The Committee agreed to start with the preparation of a regional profile of the housing sector in countries of South-East Europe based on decisions reached at the High-level Conference on Housing Reforms in South East Europe (Paris, April 2003). Комитет принял решение приступить к подготовке регионального обзора жилищного сектора в странах юго-восточной Европы на основе решений, принятых на Конференции высокого уровня по реформе жилищного сектора в юго-восточной Европе (Париж, апрель 2003 года).
Previous positions include: teaching, research, and administrative positions in several universities in the United States, several African countries and Japan and at the International Institute for Educational Planning at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in Paris. Ранее занимала следующие должности: преподавательские, научные и административные должности в ряде университетов Соединенных Штатов, нескольких стран Африки и Японии и в Международном институте по планированию образования при Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Париж.
(k) The 78th and 79th Meetings of the OECD Committee on Competition Law and Policy (Paris, February and June 2000); к) на 78 и 79-м заседаниях Комитета ОЭСР по законодательству и политике в области конкуренции (Париж, февраль и июнь 2000 года);
Rapporteur on Germany and Switzerland for a seminar entitled "Towards a common criminal law in relation to international crimes", organized by the Blaise Pascal International Research Chair, Paris, 2-4 July 2001; докладчик по Германии и Швейцарии на семинаре, организованном международной кафедрой исследований им. Блеза Паскаля на тему «Выработка общих норм уголовного права в сфере международных преступлений», Париж, 2 - 4 июля 2001 года;
PARIS - "April is the cruelest month," wrote T.S. Eliot at the beginning of his great poem, "The Waste Land." ПАРИЖ. «Самый жестокий месяц - это апрель», - написал Т.С. Элиот в начале своей великой поэмы «Бесплодная земля».
Mission to International Chamber of Commerce to discuss UNECE's work with ICC policy managers for e-commerce, telecoms & IT; transport, and customs and tax, Paris (20 June 2002) Миссия в Международную торговую палату для обсуждения работы ЕЭК ООН с менеджерами МТП по политике в области электронной торговли, телекоммуникаций и ИТ; транспорта и таможни и налогов, Париж (20 июня 2002 года)
ICSC had drawn up two methodologies concerning, respectively, headquarters locations (Geneva, London, Madrid, Montreal, New York, Paris, Rome and Vienna) and other non-headquarters locations. КМГС разработала две методологии, касающиеся соответственно мест расположения штаб-квартир (Женева, Лондон, Мадрид, Монреаль, Нью-Йорк, Париж, Рим и Вена) и других мест службы вне места расположения штаб-квартир.
At the sixty-first United Nations Department of Public Information/NGO Conference on Human Rights, the International Fellowship of Reconciliation representative to UNESCO organized a workshop about community-based responses to genocide and mass violence: Paris, 3-5 September 2008. представитель Международного братства примирения при ЮНЕСКО организовал семинар о принимаемых на общинном уровне мерах реагирования на геноцид и массовое насилие в рамках шестьдесят первой Конференции по правам человека, организованной совместно Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций и НПО: Париж, З - 5 сентября 2008 года.
(c) Participating in the Round Table on the EU Green Paper concerning the Union for the Mediterranean (Paris, 29 June-1 July 2009). с) участие в совещании за круглым столом по "Зеленому документу" ЕС по вопросу о Средиземноморском союзе (Париж, 29 июня - 1 июля 2009 года).
European conference: Migration and violence against women in Europe, Parliamentary Assembly of the Council of Europe and the IPU, 10 December 2009, Paris, France Европейская конференция "Миграция и насилие в отношении женщин в Европе", Парламентская ассамблея Совета Европы и МПС, 10 декабря 2009 года, Париж, Франция.
It was approved by the International Conference on Education (Geneva, 1975), and was subsequently endorsed by the UNESCO General Conference when it adopted the Revised Recommendation concerning the International Standardization of Educational Statistics at its twentieth session (Paris, 1978). Она была принята Международной конференцией по образованию (Женева, 1975 год), а затем утверждена Генеральной конференцией ЮНЕСКО, когда она приняла пересмотренную Рекомендацию о международной стандартизации статистики в области образования на своей двадцатой сессии (Париж, 1978 год).
During the period under review, a United Nations team of planners visited Brussels and Paris to highlight United Nations requirements and to develop close working relations between the EUFOR Chad/Central African Republic and MINURCAT. В рассматриваемый период группа Организации Объединенных Наций по планированию совершила поездки в Брюссель и Париж в целях информирования о потребностях Организации Объединенных Наций и налаживания тесных рабочих отношений между СЕС Чад/Центральноафриканская Республика и МИНУРКАТ.
It also attended and made a statement at the Parliamentary Round Table held in Paris on 12 October 2005 on the role of parliaments in the promotion of Education for All and in the ratification of international conventions on cultural heritage. она также участвовала и подготовила выступление при проведении «круглого стола» (Париж, 12 октября 2005 года), посвященного роли парламентов в поощрении образования для всех и в ратификации международных конвенций о культурном наследии.