Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
Instead, my Special Adviser, and on occasion I myself, kept members of the Council informed through regular oral briefings. Вместо этого мой Специальный советник, а иногда и я сам непрерывно представляли членам Совета устную информацию путем регулярного проведения брифингов.
When, upon the Security Council's request, I went to Côte d'Ivoire in December last year, I myself visited one such mass grave sites. Когда по просьбе Совета я отправился в Кот-д'Ивуар в декабре прошлого года, я сам посетил одно из таких массовых захоронений.
Now you ruled, although I myself, when you presented your alternative, I again asked for more time. Ну вот Вы и постановили, хотя я и сам, когда Вы представили свою альтернативу, снова попросил больше времени.
Then I wanted to see and learn things for myself, and my responsibility today is to testify and to act. В то время я хотел все сам видеть и всему научиться, а сегодня моя обязанность - заявлять о своих убеждениях и действовать.
I myself" - Fidel - "did not envision a date any closer than 60 or 80 years. Я сам» - Фидель - «не предвидел дату сколько-нибудь ближе, чем через 60 - 80 лет.
I have Egypt inscribed to speak today, but before I give them the floor, I will make a short statement myself. Сегодня для выступления записался Египет, но прежде чем дать ему слово, я и сам сделаю краткое заявление.
I'd do it myself, but I dropped my cell phone in the toilet, and I need to put it in rice immediately. Я бы и сам это сделал, но я упустил свой телефон в унитаз и теперь мне нужно срочно положить его в рис.
If I could do this myself, I would, but I can't. Если бы я мог сделать это сам, я бы сделал, но я не могу.
I think that he has raised an issue to which Morocco, and myself as its representative in the Conference, attach great significance. Он затронул вопрос, которому Марокко, равно как и я сам как его представитель на Конференции, придает большое значение.
I myself have yet to see what I would consider a full reconciliation after conflict where this process has not occurred. Я пока сам еще не видел на практике того, что я мог бы назвать полным примирением после конфликта, в условиях которого не было бы этого процесса.
I promised myself that I would not use lack of time as an excuse, as though the Tribunal were punishment in and of itself. Я пообещал себе, что не буду использовать нехватку времени в качестве предлога, как если бы Трибунал сам по себе был наказанием.
I'm looking out for myself, okay? Я сам о себе забочусь, ладно?
I used to come to the nursery and, believe it or not, I felt better about myself. Бывало, придешь в детскую, стыдно сказать, сам себе становишься симпатичным.
Somehow, your videos make me feel like I'm really doing the peeping myself. И всё же, твои видеозаписи создают атмосферу, будто я подглядываю сам за собой.
Okay, I'll drive you there myself just to be sure you get there okay. Хорошо, я сам тебя туда подвезу, чтобы быть уверенным, что ты доберёшься невредимым.
And to be honest, I'd rather not do it myself. И если честно, я бы не хотел делать это сам.
Well, I was wondering that myself, Я и сам об этом думал,
No. I'll do it myself. Нет, я сделаю это сам!
Now, Matthew, tomorrow, Lotte will finger your hymn on the organ, but I wish to conduct you myself. Значит так, Мютью, завтра Лотти попробует сыграть твой гимн на органе, но я хотел бы сам руководить тобой при подготовке.
I mean, I'd asked him myself, but he barely picks up the phone for me anymore. Я бы спросил его сам, но он не берет трубку, когда я звоню.
I suppose I could always do it myself, of course. Я, конечно, и сам бы мог.
Or should I do it myself? Или я это должен делать сам?
I'm sorry to be blunt, but I'm going through something myself right now. Извини, что я резок, но я сам сейчас переживаю нечто подобное.
I remember now, it's a note I wrote myself. Теперь вспомнил, это записка, я сам её написал
I would've loved to go after Poison myself, but the DEA is restricted in a foreign country. Я бы сам взял Токсина, но наша деятельность ограничена этой страной.