| I must admit I was a bit sceptical myself at first. | Должен признать, я сам поначалу сомневался. |
| I don't care for them myself. | Сам я об этом не беспокоюсь. |
| Thank you, I'll manage myself. | Да нет, я уж как-нибудь сам. |
| I'm sorry I didn't pick you up myself. | Жаль, что я не смог сам забрать тебя. |
| All right, I haven't decided, but I can make the decision myself. | Верно, но я ещё не решил, я сам могу принимать решения. |
| You said I was the only one qualified to judge myself. | Вы сказали, что только я сам в праве судить себя. |
| Actually, if I'm being honest, I'm losing track myself. | Вообще, если быть честным, я сам запутался. |
| I even started a rumour about myself once. | Однажды я сам запустил слух о себе. |
| I'll handle this accountant myself. | Я сам разберусь с этим бухгалтером. |
| I'll take you to the church myself. | Я сам отведу тебя в церковь. |
| No, wait, I even wrote it myself. Exactly. | Нет, постойте, я даже сам об этом писал. |
| Which is why I'm running it myself. | Вот почему я работаю над ней сам. |
| I can't disable it myself. | Я сам не могу ее отключить. |
| I'll upload a recovery program and extract the files myself. | Я загружу программу восстановления и извлеку файлы сам. |
| I'm getting a little sleepy myself. | Я сам хочу спать, Донни. |
| Gentlemen, I can handle this myself. | Джентельмены, я могу справиться сам. |
| I must present myself at the gaol the night before. | Я должен сам явиться в тюрьму за день до суда. |
| I've been thinking about that myself. | Я и сам об этом думал. |
| I couldn't carry her myself. | Я сам бы не смог её перенести. |
| I could use a drink myself. | Я и сам не отказался бы выпить. |
| Actually I was going to suggest Lord Flashheart as the best man myself. | Вообще-то, я собирался предложить кандидатуру лорда Флеш Харта сам. |
| I myself once fought with a most unfriendly refrigerator repair person. | Я сам однажды дрался с очень недружелюбным ремонтником холодильников. |
| In fact, I visited Paltryville myself many years later. | Честно говоря, я сам много лет тому назад посетил Полтривилль. |
| Wouldn't mind a bit of that myself. | Я и сам не прочь быть одним из них. |
| I give myself very good advice... | Я сам его изобрел, в нем я храню сэндвичи. |