I must admit I was a bit sceptical myself at first. |
Должен признать, я сам поначалу сомневался. |
I don't care for them myself. |
Сам я об этом не беспокоюсь. |
Thank you, I'll manage myself. |
Да нет, я уж как-нибудь сам. |
I'm sorry I didn't pick you up myself. |
Жаль, что я не смог сам забрать тебя. |
All right, I haven't decided, but I can make the decision myself. |
Верно, но я ещё не решил, я сам могу принимать решения. |
You said I was the only one qualified to judge myself. |
Вы сказали, что только я сам в праве судить себя. |
Actually, if I'm being honest, I'm losing track myself. |
Вообще, если быть честным, я сам запутался. |
I even started a rumour about myself once. |
Однажды я сам запустил слух о себе. |
I'll handle this accountant myself. |
Я сам разберусь с этим бухгалтером. |
I'll take you to the church myself. |
Я сам отведу тебя в церковь. |
No, wait, I even wrote it myself. Exactly. |
Нет, постойте, я даже сам об этом писал. |
Which is why I'm running it myself. |
Вот почему я работаю над ней сам. |
I can't disable it myself. |
Я сам не могу ее отключить. |
I'll upload a recovery program and extract the files myself. |
Я загружу программу восстановления и извлеку файлы сам. |
I'm getting a little sleepy myself. |
Я сам хочу спать, Донни. |
Gentlemen, I can handle this myself. |
Джентельмены, я могу справиться сам. |
I must present myself at the gaol the night before. |
Я должен сам явиться в тюрьму за день до суда. |
I've been thinking about that myself. |
Я и сам об этом думал. |
I couldn't carry her myself. |
Я сам бы не смог её перенести. |
I could use a drink myself. |
Я и сам не отказался бы выпить. |
Actually I was going to suggest Lord Flashheart as the best man myself. |
Вообще-то, я собирался предложить кандидатуру лорда Флеш Харта сам. |
I myself once fought with a most unfriendly refrigerator repair person. |
Я сам однажды дрался с очень недружелюбным ремонтником холодильников. |
In fact, I visited Paltryville myself many years later. |
Честно говоря, я сам много лет тому назад посетил Полтривилль. |
Wouldn't mind a bit of that myself. |
Я и сам не прочь быть одним из них. |
I give myself very good advice... |
Я сам его изобрел, в нем я храню сэндвичи. |