| I hardly know where I come from, myself. | Я сам едва знаю, откуда я родом. |
| I don't recall much myself, if I'm honest. | Честно говоря, я сам не много чего помню. |
| I play a few pieces myself on the violin. | Я и сам кое-что играю на скрипке. |
| I actually applied to join the team myself. | Я и сам просился к ним в команду. |
| I was a bit of a perfectionist about it, myself. | Я и сам был в этом немного перфекционистом. |
| I've just been there many times myself. | Просто я сам часто участвовал в подобных миссиях. |
| You know, I kind of impressed myself. | Знаешь, я и сам себя впечатлил. |
| I live up this way myself. | Я и сам в это верил. |
| Believe me, I am kicking myself. | Поверь мне, я сам себе пеняю за это. |
| I'm going to go look for the shuttle myself. | Я собираюсь сам взглянуть на шаттл. |
| And if you interrupt again, I will shoot you myself. | Если еще раз перебьете, я сам вас пристрелю. |
| Because I want to go myself. | Потому что я хочу поехать сам. |
| You have 14 days to report the finds, otherwise I shall alert the relevant authorities myself. | У вас 14 дней, чтобы сообщить о находке, в противном случае я буду вынужден предупредить соответствующие органы сам. |
| No, I figured it out for myself but Lance confirmed it. | Нет, я понял это сам, но Ланс подтвердил. |
| They said I'm not supposed to drive myself home. | Мне сказали, я не должен сам ехать обратно. |
| I thought I'd do this one myself. | Я думаю, что сейчас сделаю всё сам. |
| I wasn't so much older myself. | Я и сам не намного старше был. |
| I was wondering the same thing myself. | Я бы сам хотел это знать. |
| You know what, I can handle the rest myself. | Знаешь что, с остальным я справлюсь сам. |
| I put them in here myself. | Я же их сам клал сюда. |
| I'd tell him myself except... I'm keeping indoors tonight. | Я б ему сам сказал, но сегодня я тут заночую. |
| You stoish on svoym, I should think myself? | Ты стоиш на свойм, а я должен сам думать? |
| I worked it myself. It's pretty clean. | Я сам с этим делом работал. |
| When I saw him today, I wanted to kill him myself. | Когда я увидел его сегодня, хотел убить сам. |
| Your messages will never be delivered, except the one for Norrell, and that I shall deliver myself. | Твои сообщения не будут доставлены, кроме того, которое для Норрелла, и его я передам сам. |