Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
And I thought I'd take it down myself... get it done properly. Я решил сделать это сам. Занесу в реестр как надо.
I'd buy the Quick Stop and reopen it myself! Я бы выкупил Квик Стоп и сам бы открыл его!
I would've brought it back to you myself, but I thought Gunnar might've taken it the wrong way. Я бы вернул его тебе сам, но подумал, что Гуннар, возможно, неправильно это поймет.
After I left you last night, I decided to talk to Boyle myself, put some fear into him. Когда я покинул тебя прошлым вечером, я решил поговорить с Бойлом сам, напугать его немного.
If I hear that name once more, I'll start yelling myself. Если еще раз это услышу, то сам закричу.
Yet how can I make myself love another? Но как я могу сам любить другую?
Look, I'll give you another day to think about it, but after that, I have to tell her myself. Давай так, я даю тебе еще день, подумать над этим, но после него, я сам ей расскажу.
I myself am a philosopher, and one of our occupational hazards is that people ask us what the meaning of life is. Я сам философ, и один из наших профессиональных рисков состоит в том, что все тебя спрашивают, в чём смысл жизни.
If there was even one hour left, I would have released myself on my own anyway, to prove you that we are still strong. Если бы остался час, я все равно бы освободился сам, чтобы доказать вам, что мы еще сильны.
I brought this all on myself. Я сам накликал на себя беду.
I'd take the money myself for fixing the radio. Я сам забрал деньги за работу.
If I hear that name once more, I'll start yelling myself. Еще раз услышу это имя, сам начну орать, как бешеный.
I didn't know the truth myself until she came to me with the idea of working from the shadows. Я сам не знал правду, пока она не пришла ко мне с планом работы под глубоким прикрытием.
I know, I've been there myself. Ведь и сам когда-то учился, знаю.
No, sir, I've just been there many times myself. Нет, сэр, просто я сам в таком часто участвовал.
It's a homemade video, made it myself at three o'clock in the morning just to show you how my real world is. Это домашнее видео, я его сделал сам в три часа ночи, чтобы показать вам, как выглядит мой настоящий мир.
Well, I've put a few of those envelopes... up on that large shelf myself. Я сам клал такие пакеты... на одну из таких полок.
You cross me up this time, I swear I'll kill you myself. Если будешь мешать мне, клянусь, я сам убью тебя.
I'll cut your article myself and have it set immediately Я сам отредактирую твою статью и немедленно пущу её в набор.
I'm about to sit down to a Christmas dinner myself. Я и сам собираюсь сесть за праздничный стол.
Plus I almost drowned myself when the boat caps - Плюс, я чуть сам не утонул когда лодка...
Like to kill you myself, I see you again. А может убью тебя сам, если еще раз увижу.
I myself think there is more to you than most women. Я и сам думаю, что кроме вас еще полно женщин.
Why don't you give me the name and number of your loo, and I'll call him myself. Почему бы вам не дать мне имя и номер вашего шефа, и я сам ему позвоню.
My daughter run off. I was so sad about that, I stabbed myself. Моя дочь убежала, и я так горевал, что сам воткнул нож.