| But no more than I hated myself. | Но не больше чем я сам. |
| Satisfy me, or I please myself. | Удовлетвори меня, или я сделаю это сам. |
| I went myself to turin in 1987 to snag the scarf. | Я сам ездил в Турин в 1987 году, чтобы заполучить этот шарф. |
| I'll be glad to call around myself, if it's any help. | Я буду рад позвонить им сам, если это поможет. |
| OK, I've just worked that one out for myself. | Ок, я только что и сам догадался. |
| I've seen these guys myself. | Я много раз их сам видел. |
| I would've messed it up myself anyway. | Я бы всё равно всё испортил сам. |
| I signed them myself, I'm afraid. | Боюсь, я сам ее подписал. |
| I myself spent years there as a child. | Я и сам провёл там свои детские годы. |
| Since I'm so short myself. | Потому что я... и сам... невысокий... |
| I sat in my dining room, alone with birthday cake, I bought for myself. | Я сидел в своей столовой, наедине с праздничным тортом, который я купил сам для себя. |
| I myself believe in the sanctity of all life. | Сам я верю в неприкосновенность жизни. |
| You get more concrete information, I'll go with you myself. | Если раздобудешь более конкретную информацию, то я сам с тобой поеду. |
| I honestly didn't know if I'd ever enjoy myself again. | Я честно не знал, понравлюсь ли когда-нибудь сам себе опять. |
| I'll have to find that out myself. | Я сам должен до этого дойти. |
| You know, I skydive myself, once a year on my birthday. | Знаете, я и сам прыгал с парашютом, раз в год, на день рождения. |
| Maybe you understand me a little better than I understand myself. | Возможно, ты понимаешь меня немного лучше, чем я сам. |
| I might as well have pushed the button myself. | С тем же успехом мог бы и сам на кнопку нажать. |
| If the placenta's really buried in Hugo's back yard, I can find it myself. | Если плацента и правда похоронена. в саду Хьюго, я и сам справлюсь с поиском. |
| No, thanks, I'll get up myself. | Нет, спасибо, я сам. |
| I have to find safe ground myself. | Я должен сам найти безопасную почву. |
| I'll convey your decisions, but I myself may not be able to refuse. | Я передам ваши решения, но сам похоже отказаться не смогу. |
| I can't remember the last time I enjoyed myself so much. | Я не припомню, когда сам получал такое удовольствие. |
| Tell him I already read it myself and I didn't like it either. | Передайте ему что я его сам уже прочитал, и мне он кстати не понравился. |
| Well, I was beginning to believe it myself. | Я уже и сам начал в это верить. |