Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
I've grown rather fond of it, myself. Я взрастил в себе интерес к этому сам.
If I have some news, I'll send for you, or I'll come myself. Если что-нибудь узнаю, сразу сообщу или сам приеду.
I will see them myself, Sheprah. Я сам в этом разберусь, Шепра.
There will be one day When I will return to prison myself Придёт день, я сам вернусь в тюрьму.
If I have a mole, I need to find him myself before anyone else does. Если у меня стукач, я должен найти его сам, раньше кого бы то ни было.
I'd do it myself, but I told the survivor I'd give him a ride home after he's done at the E.R. Я бы сам это сделал, но пообещал выжившему, что отвезу его домой после осмотра в скорой помощи.
Well, I bring it on myself. Ну, я был сам виноват.
The idea is that I build autonomy so that eventually I'll be able to move out and support myself. Идея такая, что я строю автономию, чтобы в конце концов я мог съехать и сам себя содержать.
No, I'll do it myself. Нет, я сам это сделаю.
Look, I don't want to believe it myself, but I got a real bad feeling about this. Слушайте, я и сам не хотел верить, но у меня очень плохое предчувствие.
I saw them myself, I understood them. Я видел их сам, их познал.
I let myself in, but I got all of our training supplies - Я сам вошел, но подготовил все наши учебные пособия...
I wasn't going to do it myself, was I? Я же не собирался сам этим заниматься, так ведь?
Yes, but being 90% kid myself, Да, но я на 90% сам ещё ребенок.
For I only like What I find for myself... Не любит того, что не сам поймал, - Нет.
So I threw out those old ratty ones and designed these myself. Я выбросил нашу старую форму и сам сделал дизайн новой.
I was lucky to get one myself, and I'm covering it. Мне повезло, я попала сам, и я, покрывая ее.
I can't be expected to attend to every detail myself, can I? Я же не могу сам следить за каждой мелочью!
I know Ge Li had lost but... I had to defeat him myself Я знаю, Джи Ли проиграл, но я должен сам нанести ему поражение.
Should I therefore punish you... for making a choice that I myself have laid before you? Разве я должен наказывать вас... за то, что вы делаете выбор, который я сам же вам и предоставил?
How could I possibly accuse your wife when I, myself, am innocent? Как бы я смог обвинить твою жену, если я сам невиновен?
I will go to New Orleans myself, and I will be Klaus if I have to. Я поеду в Новый Орлеан сам, и буду Клаусом, если я должен.
Look, I nearly died myself, what do you think? Послушайте, я чуть сам не погиб, это не считается?
Still, I'd like to see for myself. Однако, я бы хотел увидеть это сам
I shall wrap it myself, but I'd be grateful if you'd send men to help carry it down. Я упакую его сам, но буду признателен, если Вы пришлете людей, чтобы отнести его вниз.