| I've grown rather fond of it, myself. | Я взрастил в себе интерес к этому сам. |
| If I have some news, I'll send for you, or I'll come myself. | Если что-нибудь узнаю, сразу сообщу или сам приеду. |
| I will see them myself, Sheprah. | Я сам в этом разберусь, Шепра. |
| There will be one day When I will return to prison myself | Придёт день, я сам вернусь в тюрьму. |
| If I have a mole, I need to find him myself before anyone else does. | Если у меня стукач, я должен найти его сам, раньше кого бы то ни было. |
| I'd do it myself, but I told the survivor I'd give him a ride home after he's done at the E.R. | Я бы сам это сделал, но пообещал выжившему, что отвезу его домой после осмотра в скорой помощи. |
| Well, I bring it on myself. | Ну, я был сам виноват. |
| The idea is that I build autonomy so that eventually I'll be able to move out and support myself. | Идея такая, что я строю автономию, чтобы в конце концов я мог съехать и сам себя содержать. |
| No, I'll do it myself. | Нет, я сам это сделаю. |
| Look, I don't want to believe it myself, but I got a real bad feeling about this. | Слушайте, я и сам не хотел верить, но у меня очень плохое предчувствие. |
| I saw them myself, I understood them. | Я видел их сам, их познал. |
| I let myself in, but I got all of our training supplies - | Я сам вошел, но подготовил все наши учебные пособия... |
| I wasn't going to do it myself, was I? | Я же не собирался сам этим заниматься, так ведь? |
| Yes, but being 90% kid myself, | Да, но я на 90% сам ещё ребенок. |
| For I only like What I find for myself... | Не любит того, что не сам поймал, - Нет. |
| So I threw out those old ratty ones and designed these myself. | Я выбросил нашу старую форму и сам сделал дизайн новой. |
| I was lucky to get one myself, and I'm covering it. | Мне повезло, я попала сам, и я, покрывая ее. |
| I can't be expected to attend to every detail myself, can I? | Я же не могу сам следить за каждой мелочью! |
| I know Ge Li had lost but... I had to defeat him myself | Я знаю, Джи Ли проиграл, но я должен сам нанести ему поражение. |
| Should I therefore punish you... for making a choice that I myself have laid before you? | Разве я должен наказывать вас... за то, что вы делаете выбор, который я сам же вам и предоставил? |
| How could I possibly accuse your wife when I, myself, am innocent? | Как бы я смог обвинить твою жену, если я сам невиновен? |
| I will go to New Orleans myself, and I will be Klaus if I have to. | Я поеду в Новый Орлеан сам, и буду Клаусом, если я должен. |
| Look, I nearly died myself, what do you think? | Послушайте, я чуть сам не погиб, это не считается? |
| Still, I'd like to see for myself. | Однако, я бы хотел увидеть это сам |
| I shall wrap it myself, but I'd be grateful if you'd send men to help carry it down. | Я упакую его сам, но буду признателен, если Вы пришлете людей, чтобы отнести его вниз. |