Yes, I locked it myself. |
Да, я сам ее запирал. |
I'd go with you myself, but I'm busy. |
Я бы сам поехал, но я занят. |
Actually, I was planning on doing it myself. |
Вообще-то, я планирую сделать это сам. |
I am old enough to take care of myself. |
Я уже большой, справлюсь сам. |
I couldn't do it myself. |
Я вот сам не смог бы. |
I'll do it myself, if you like. |
Я могу сделать это сам, если хочешь. |
No, I'll handle this myself. |
Нет, я все должен решить сам. |
I swear to you, I saw him myself. |
Я клянусь, сам его видел. |
I did the work on him myself about two days ago. |
Я сам его оперировал пару дней назад. |
I posted it myself, in this box here, by the gate. |
Я сам бросил его в почтовый ящик на воротах. |
And now she's gone... I barely know myself. |
И теперь, когда её нет... я сам себя едва знаю. |
Well, I won't forgive myself for selling my greatest trick. |
Я сам себе не прощу, если продам свой лучший фокус. |
Of course I want to do it myself. |
Конечно, я хочу сам начать. |
Your sister just likes to think she knows me better than I know myself. |
Твоей сестре просто нравится думать, что она знает меня лучше, чем я знаю себя сам. |
And nobody talks me down like myself in a video talking me down. |
И никто другой не сможет так меня поддержать, как я сам в том видео. |
I designed Ulysses myself, using cold-light illumination and with a miniature camera lens attached inside. |
Я разрабатывал "Улисса" сам, с использованием освещения холодным светом и миниатюрной камерой, закрепленной внутри. |
I did some soldiering myself with the French in Austria. |
Я сам воевал на стороне французов в Австрии. |
Just three companies that I brought to the firm myself when they were nothing. |
Всего три фирмы, которые я сам привел в фирму, когда они ничего не стоили. |
I only been here a couple of minutes myself. |
Я сам оказался здесь только несколько минут назад. |
I, myself, am the guardian of Kol's remains, the ashes of his true body. |
Я сам являюсь хранителем остатков Кола, праха его настоящего тела. |
If needs be, I'll drag you there myself. |
Если понадобится, я оттащу тебя туда сам. |
I say myself the same thing exactly. |
Я сам только что об этом подумал. |
I was about to catch fire myself. |
Я сам здесь чуть не сгорел. |
Consequently, I shall, myself, lead the army against it. |
Поэтому, я сам поведу армию против этого. |
I heard about a little bit of news, myself. |
Я сам тут услышал пару новостей. |