| I'll wedge the door open so I can buzz myself. | Я подопру дверь, чтобы смог сам вломиться. |
| I got myself in here, and now I can't get up. | Я пришел сюда сам, а теперь не могу встать. |
| Daphne, I... can't lower myself into the tub. | Дафни, я... не могу сам забраться в джакузи. |
| They told me you were home safe, but I had to see for myself. | Они мне сказали, что ты дома, цела и невредима, но я должен был сам убедиться. |
| I can just hand it to her myself. | Я могу отдать ей и сам. |
| There are one or two names I'd like to add myself. | Есть парочка людей, которых я сам добавлю. |
| Or I suppose I could take Aubrey out there myself. | Или я бы сам мог его отвезти. |
| I myself have designs towards political office. | Я сам имею проекты к политическому посту. |
| Guess I'll just have to pay for them myself. | Тогда я заплачу за них сам. |
| Now I myself was once a farmer. | Я и сам когда-то был фермером. |
| You'll pardon my candor, but I prefer to do the screwing myself. | Прошу прощения за честность, но я предпочитаю надувать сам. |
| I'll get my freedom myself when I take down the Panthers. | Я обеспечу себе свободу сам, когда сдам Пантер. |
| No no, I embarrassed myself. | Нет, нет, я сам себя смущал. |
| Today, I myself would not go exploring. | Сегодня я сам с собой бы в разведку не пошел. |
| I'm quite good with the ladies myself. | Я и сам весьма хорош с женщинами, знаете ли. |
| I can clean up after myself. | Я сам могу за собой убрать. Конечно. |
| Probably because of was scared myself. | Возможно, потому что я сам был напуган. |
| She said I could maybe even play myself. | Она говорила, что я вообще могу сыграть сам себя. |
| Like a flu virus for public figures like myself. | Как вирус гриппа в общественном месте, так и я сам для самого себя. |
| Not when I can't protect myself. | Нет, когда я не могу сам себя защитить. |
| Pretty much single-handedly organized those things myself. | По большей части, я сам организовывал эти поездки. |
| Unfortunately, my one true love remains myself. | К сожалению, моя настоящая любовь - это я сам. |
| I found myself wondering why I ever doubted her. | Я отметил, что сам был удивлён, почему я вообще сомневался в ней. |
| Well, I feel almost English myself. | Право, я и сам себя почти считаю англичанином. |
| I went and talked to that clerk myself. | Я сам ходил в этот магазин и говорил с продавцом. |