Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
I had to see for myself. Я должен был сам убедиться в этом.
I wasn't going to be able to be like myself. Мне не следовало вести себя как я сам.
I put myself in charge, man... because you can't keep it together. Я сам себя сделал главным, потому что ты на это не способен.
I mean, you... you saw perfectly what was happening last week more clearly than I saw it myself. Ведь вы прекрасно объяснили, что произошло на прошлой неделе, гораздо лучше, чем я сам смог себе объяснить.
Some I laid to rest myself and some... time or two. Нескольких я сам похоронил, а нескольких... раз или два...
I played the same game myself, so normally I wouldn't tell you not to run your little scam. Я сам играл в такую же игру и, будь все не так серьезно, не настаивал бы на прекращении вашей маленькой аферы.
If I had a gun, I did it myself. Будь у меня оружие, я бы сам это сделал.
In my country, I was a snake myself! На своей родине я сам был змеей!
Just in case I decide to go myself, one of these days. На случай, если я вдруг сам решу куда-нибудь поехать.
I might be looking... to rent a place on the lake myself. Я сам не прочь... снять домик у озера.
There is a mark. I put it there myself. Знак есть, и я сам его оставил.
I can handle Night Shade myself, it's the Flash I'm concerned about. Я и сам могу справиться с Ночной Тенью, кто меня беспокоит, так это - Молния.
All right, I'll try it myself! Ну ладно, испытаю её сам.
I'll just have to remove it myself. Что ж, я сниму его сам.
Can't beat me no worse than I been beating myself... for wanting to be friends with you. Сделать себе хуже могу только я сам, а с тобой мы можем остаться друзьями.
Go then, I'll do the job myself. Тогда иди, я всё сделаю сам.
You know, sir, I could have taken care of this myself. Знаете, сэр, я мог бы сделать это сам.
So what I've done is I've managed to pull some strings myself - and I've got him here tonight. Но тогда я подергал за ниточки сам - и привез его сюда сегодня.
Hold the ranks, or I kill you myself! Держи строй, или я сам тебя убью!
I'll get the address book myself, OK? Я сам достану записную книжку, ладно?
I've been a little preoccupied myself and it took your brother, of all people, to make me realize it. И сам был слишком поглощён своими мыслями, и только твой брат заставил меня это осознать.
I tried to tell myself the gun was just there so he'd give me the keys to the safe. Я пытался убедить себя, что пистолет был просто так, и он сам даст мне ключи от сейфа.
I can't explain it to you, because I have no clue myself. Этого объяснить не могу, потому что сам ни черта не понимаю.
I'm strong enough to wheel myself. Я в состоянии сам катить кресло.
They shine light in my face and ask me questions which I cannot answer for myself. Светят мне в лицо и задают вопрос, на который я сам себе не могу ответить.