Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
I mean, I'd kill this guy myself, but I got two strikes against me. Я бы сам его грохнул, но у меня уже 2 срока.
If you don't want the money, fine, I'll do it myself. Если тебе не нужны деньги, ладно, я справлюсь сам.
I give you as much credit for solving this case as I do myself. Ты заслужила такую заслугу от меня, Какую я сам имею, разрешая это дело.
No, no, I'll drive you there myself. Не, нет, я отвезу тебя сам.
Therefore, little shall I grace my cause in speaking for myself. Значит, Едва ли я сумею скрасить дело, Когда примусь оправдываться сам.
But I was so caught up in wanting the bike that I convinced myself I was just trading one thing for another. Но я был так захвачен идеей получить скутер, которую сам себе и внушил, что по сути просто обменял одну вещь на другую.
I know I can be difficult, but I did not make myself this way. Я знаю, я могу быть сложным, но я не сам стал таким.
I just had some things I needed to figure out for myself. Я... Я должен был сам кое в чём разобраться.
You know what, I... I need to do it myself. Я понимаю... но я должен это сам сделать.
I trust you to know parts of me that I don't even trust myself. Ты знаешь обо мне такие вещи, которые я сам про себя знать не хочу.
I'm so broke I might have to shove him in a crevasse myself. Я разорен, боюсь, я могу лично сам сбросить его в расщелину.
As to why you're here, I wonder myself. А зачем ты здесь нужен, этому я и сам удивляюсь.
Fine, but make it quick, or I'll take it from him myself. Ладно, но поторопись или я сам его отберу.
Look, if you want to leave, fine, I'll do it myself. Хочешь уйти - уходи, я сам справлюсь.
I'd like to do it myself, thank you very much. Я сам все вытру, спасибо.
l don't vomit on myself. Я не блюю сам на себя.
So I had to look after myself Так что, пробивался в жизни сам.
So I'll make easy on you... I'll find out for myself. Так что я сделаю твою жизнь проще и сам всё выясню.
No, it's just that I'm not sure myself. Нет, просто я сам не уверен.
Yes, I even thought to go there myself and have a word... Да, я сам думал поехать к ним, поговорить...
I don't read it myself, but I hear that when you're sick or injured... Сам я не читал, но слышал - что когда ты болен или ранен...
I'm very careful about what I put into my body, which means I end up preparing most meals myself. Я очень осторожно отношусь к тому что ем поэтому я готовлю сам.
You know I'd do it myself, but I've absolutely no idea where they are. Вы знаете, что я бы сделал это и сам но я абсолютно не представляю где они могут находиться.
Don't do much work on these myself, except to scrape 'em off the road. Сам я несильно напрягался, просто насобирал их на дороге.
I myself am a philosopher, and one of our occupational hazards is that people ask us what the meaning of life is. Я сам философ, и один из наших профессиональных рисков состоит в том, что все тебя спрашивают, в чём смысл жизни.