I'm responsible for putting myself in this chair. |
Я сам в ответе за то, что оказался в кресле. |
I was running and I turned and I saw myself. |
Я бежал, а потом повернулся, и увидел сам себя. |
How could I not recognize myself? |
Как мог я сам себя не узнать? |
Well, speaking of messes, I'm in one myself. |
Чтож, к слову о бесорядках, я и сам один устроил лично. |
As a Native myself, I appreciate the spirit of your work. |
Будучи сам аборигенным видом, я ценю цель вашей работы. |
You know what? I'll tell him myself. |
Хотя знаете, я сам ему скажу. |
It looks as though I've taken care of that myself. |
По всей видимости, это я себе обеспечил сам. |
I'll have a go myself, then. I've climbed a bit. |
Тогда я сам попробую, я немного лазил. |
Another mistake, I'll end you myself. |
Ещё одна промашка, сам тебя прикончу. |
First, I would teach myself the ancient art of Ninjutsu. |
Сначала я сам изучил древнее искусство ниндзюцу. |
No, I did it myself. |
Нет, я сделал это сам. |
Listen to how I myself found release |
Вот послушайте, как с зтим справился я сам... |
I once listened myself outside a tent when there was a mutiny brewing. |
Я сам однажды подслушивал около палатки, когда назревал мятеж. |
I'll start tweeting about it myself right now. |
Я начну писать об этом твиты сам прямо сейчас. |
When I first came here I thought I could do everything myself. |
Прилетев сюда, я думал, что всё могу сам. |
I brought it home from Equator Books myself. |
Я сам привёз его от литературного клуба. |
But I also want to waive my right... to a counsel and represent myself. |
А еще я бы хотел отказаться от адвоката и представлять себя сам. |
No, but I want to do it myself. |
Нет, но я хочу защищаться сам. |
Now I want to throw myself off the Brooklyn Bridge. |
Теперь я сам хочу броситься с Бруклинского моста. |
Well, I'm just arrived myself. |
Что ж, я сам только что приехал. |
I am surprised at myself, Louka. |
Я сам себе удивляюсь, Люка. |
No one was here, so I figured I'd just serve myself. |
Здесь никого не было, и я решил обслужить себя сам. |
I'll see myself out, thanks. |
Я сам как-нибудь выход найду, спасибо. |
I'm quite a straightforward man myself; but it wouldn't last me a whole morning. |
Я сам довольно-таки прямой человек, но не выдержал бы так и одного утра. |
Then again, I've been pretty disturbed myself these days. |
К тому же я сам был недостаточно сосредоточен в последние дни. |