I will serve it myself if I have to. |
И если придется, я сам лично его свершу. |
I don't want to pat myself on the back, but this is a great idea on my part. |
Не хочу хвалить сам себя, но я прекрасно всё придумал. |
Lanyon, you make my excuses to the General... and I'll make mine to Muriel myself. |
Лэньон, передай мои извинения генералу... а с Мьюриел я сам поговорю. |
Bring him here, or tell me where he is and I'll get him myself. |
Скажи, где он, и я сам его заберу. |
If I had been just a little dumber... I could have joined the force myself. |
Будь я чуточку тупее, сам пошёл бы туда служить. |
Got it. I'd do it myself, but one of us is very busy. |
Я мог бы сам, но один из нас очень занят. |
I mean, I would have reported it myself, but she told me not to. |
Я хотел было сам сообщить, но она попросила не делать этого. |
I would do it myself, but I cannot take the chance that my future father-in-law will see my picture online. |
Я бы и сам это сделать, но я не могу рисковать тем, чтобы мой тесть увидел эту фотографию в интернете. |
Nonsense, man, I'll see for myself. |
Вот еще, я сам посмотрю. |
l myself have never seen an alien. |
Я сам никогда не видел пришельца. |
I got an eyeful myself the last time I saw him. |
Я сам это видел при нашей последней встрече. |
So, you going to go get me the ammo, or... am I have to go inside and get it myself. |
Итак, Вы собираетесь отдать мне патроны, или... я войду внутрь и возьму их сам. |
And I don't know what to do with myself. |
Да я и сам не знаю. |
Well, you can tell me where it is or I could find it myself. |
Ну, вы можете сказать, где она, или я выясню это сам. |
Get me the person in charge, or tell me the name of that hotel or whatever, so I can go and fix this issue myself. |
Позовите дежурного или скажите название этого вашего отеля, чтобы я приехал и сам во всём разобрался. |
But you know how I abhor perfection in anyone but myself. |
Но ты знаешь, что единственный идеал для меня - я сам. |
Why do you think I didn't do it myself? |
Почему ты думаешь я не делаю это сам? |
Well, if you'd like to put her on, I can assure her myself, sir. |
Если хотите, я сам могу поддерживать с ней связь. |
Miss Taggart, I'd offer to make an attempt myself, but I'm not the person you need. |
Мисс Таггерт, я бы мог сказать, что попытаюсь разобраться сам, но я не тот человек, который Вам нужен. |
I could bring you here anytime you want and train myself at the same time. |
Я могу привозить тебя сюда, когда захочешь, заодно и сам потренируюсь. |
Guess the only thing that makes me feel like myself these days is when I'm not. |
Кажется, что единственное, что помогает мне чувствовать сейчас себя самим собой - это когда я сам не свой. |
Mr. President, I give you my word that I will surrender myself to the authorities as soon as the threat has been neutralized. |
Господин Президент, даю слово, что я сам сдамся властям, как только угроза будет устранена. |
Couldn't have done it much better myself. |
Я сам не мог бы сделать лучше! |
What if I can get the money myself? |
Что, если я сам соберу деньги? |
Put you in some inpatient facility while I take care of the kids myself. |
Сдам тебя в какую-нибудь психушку и буду сам ухаживать за детьми. |