| Gaius, it's something I've got to work out for myself. | Гаюс, это что-то, что я должен сделать сам. |
| I'll say it myself like a real man. | Я все скажу сам, как настоящий мужчина. |
| I inspected them myself only last night. | Я сам их проверил прошлым вечером. |
| I just had to see it for myself. | Я должен был сам всё увидеть. |
| In fact it's my first film, I have to produce it myself. | Это и правда мой первьй фильм, я должен сам его продюссировать. |
| l m still waiting myself for the next magic hour. | € и сам до сих пор жду своего следующего часа волшебства. |
| If you will not say, I shall see for myself. | Если я не скажу вам, будет найти его сам. |
| I'd prefer to keep an eye on her myself. | Я бы предпочёл сам за ней присмотреть. |
| You're assuming I can't keep her myself. | Ты предполагаешь, что я не могу держать ее сам. |
| I clapped the old bracelets on them myself. | Я сам защёлкнул на них наручники. |
| Actually, I'll be representing myself today. | Вообще-то, я сам буду представлять свои интересы сегодня. |
| I'm still trying to process it myself. | Я все еще сам пытаюсь это обдумать. |
| I've been thinking about it myself for, like, weeks. | Я сам об этом думал неделями. |
| I actually hung this on the wall myself. | Я сам прикрепил ее к стене. |
| I can see and feel the proofs for myself. | Я сам вижу и чувствую доказательства. |
| It's just that I like to put the straw in myself. | Просто я сам люблю вставлять соломинку. |
| I didn't even take any myself... | Я даже не принимал его сам... |
| I vowed right then That when I made something of myself, I would honor you somehow. | Я поклялся тогда, что когда добьюсь чего-нибудь сам, то прославлю вас каким-то образом. |
| I'm beginning to believe in it myself since I've met you. | После знакомства с тобой я сам начал в него верить. |
| I'll get in touch with her myself. | Тогда я сам с ней свяжусь. |
| I saw it, myself, this morning. | Я сам видел это сегодня утром. |
| Perhaps I can make some small contribution in this area myself. | Возможно я смогу сделать какой-то маленький вклад в этой области сам. |
| It's the fire where I got burned up myself. | Тот пожар, в котором я сам обгорел. |
| I would love to have this baby for myself. | Я сам был бы рад такой малышке. |
| For the record, I still maintain that I basically turned myself in. | Чтобы вы знали, я по прежнему считаю, что по сути я сдался сам. |