Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
I've gone up against them myself, and they're a lot tougher than they look. Я вырос по отношению к ним сам И они много сложнее, чем они выглядят.
I could handle both of them myself. Я их сам возьму в случае чего.
You couldn't protect me, so I protected myself, my store, my family. Если вы не в силах меня защитить, я сам позабочусь о себе, своем магазине и семье.
I want to get him myself. Я хочу сам с ним разделаться.
I may not be very good at it myself, but I appreciate it in others. Сам я, возможно, и не обладаю этим даром, но ценю его в других.
Thank you, Trinny, but I think I can dress myself. Спасибо, Тринни, но я думаю, я и сам могу одеться.
Listen, I, as a child of the projects myself, completely... Послушайте, я сам вырос в похожем жилом районе и я полностью...
All I can tell you is that I'm sure enough about this that I've got 32 acres for myself. Одно могу сказать, я так уверен, что сам купил 32 акра.
They would have you in hospital, but I wanted to look after you myself. Вас хотели отвезти в больницу, но я решил сам присмотреть за вами.
I'd better go and take a look myself. Пожалуй, лучше я сам схожу и все посмотрю.
I tried to do it myself, but I can't. Я бы сделал это сам, но я не могу.
I myself sent a letter to the ministry! Я сам отправил письмо в министерство!
To leave the clamour and the chaos behind 'and be available to something greater than myself. Можно оставить позади весь шум и хаос И дотянуться до чего-то большего, чем ты сам.
I'd take you myself, but I'm the law around here. Я бы и сам тебя отвёл, но я - местный сторож.
I'm kind of in an on-again/off-again thing myself at the moment. Я вроде сам в данный момент.
If it's true I'd want to hang Curzon Dax up by his heels myself. Если эти обвинения - правда, я бы сам повесил Курзона Дакса.
Can't ask the men to do what I wouldn't do myself. Я не могу просить людей сделать то, чего не сделаю сам.
I think I'll start a new book... so I can finish it before I'm finished myself. Думаю начать новую книгу... тогда я смогу закончить ее до того, пока сам не скончаюсь.
The reason I'm asking you is because I wondered if I might be in some way a bit Finnish myself. Я спрашиваю, потому что мне интересно, может я сам немного Финн.
Look, I'd be perfectly willing to write the grant proposal myself, but time is running out. Я бы мог составить заявку на грант сам, но время на исходе.
It mostly surprised me that I had transported it myself, without knowing. Самое странное, что я сам его и привез, не подозревая.
Cuddy wouldn't get off the phone until I promised I'd come and see for myself. Кадди не ложила трубку, пока я не пообещал, что приду и увижу все сам.
I could have saved them myself but I didn't want you to feel useless. Я и сам мог бы их спасти, но не хотел, чтобы ты чувствовал себя бесполезным.
No, I'll just look those up myself. Нет, я их сам найду.
Well, be that as it may, I want to see everything for myself. Будь что будет, но я хочу сам во всём разобраться.