I've gone up against them myself, and they're a lot tougher than they look. |
Я вырос по отношению к ним сам И они много сложнее, чем они выглядят. |
I could handle both of them myself. |
Я их сам возьму в случае чего. |
You couldn't protect me, so I protected myself, my store, my family. |
Если вы не в силах меня защитить, я сам позабочусь о себе, своем магазине и семье. |
I want to get him myself. |
Я хочу сам с ним разделаться. |
I may not be very good at it myself, but I appreciate it in others. |
Сам я, возможно, и не обладаю этим даром, но ценю его в других. |
Thank you, Trinny, but I think I can dress myself. |
Спасибо, Тринни, но я думаю, я и сам могу одеться. |
Listen, I, as a child of the projects myself, completely... |
Послушайте, я сам вырос в похожем жилом районе и я полностью... |
All I can tell you is that I'm sure enough about this that I've got 32 acres for myself. |
Одно могу сказать, я так уверен, что сам купил 32 акра. |
They would have you in hospital, but I wanted to look after you myself. |
Вас хотели отвезти в больницу, но я решил сам присмотреть за вами. |
I'd better go and take a look myself. |
Пожалуй, лучше я сам схожу и все посмотрю. |
I tried to do it myself, but I can't. |
Я бы сделал это сам, но я не могу. |
I myself sent a letter to the ministry! |
Я сам отправил письмо в министерство! |
To leave the clamour and the chaos behind 'and be available to something greater than myself. |
Можно оставить позади весь шум и хаос И дотянуться до чего-то большего, чем ты сам. |
I'd take you myself, but I'm the law around here. |
Я бы и сам тебя отвёл, но я - местный сторож. |
I'm kind of in an on-again/off-again thing myself at the moment. |
Я вроде сам в данный момент. |
If it's true I'd want to hang Curzon Dax up by his heels myself. |
Если эти обвинения - правда, я бы сам повесил Курзона Дакса. |
Can't ask the men to do what I wouldn't do myself. |
Я не могу просить людей сделать то, чего не сделаю сам. |
I think I'll start a new book... so I can finish it before I'm finished myself. |
Думаю начать новую книгу... тогда я смогу закончить ее до того, пока сам не скончаюсь. |
The reason I'm asking you is because I wondered if I might be in some way a bit Finnish myself. |
Я спрашиваю, потому что мне интересно, может я сам немного Финн. |
Look, I'd be perfectly willing to write the grant proposal myself, but time is running out. |
Я бы мог составить заявку на грант сам, но время на исходе. |
It mostly surprised me that I had transported it myself, without knowing. |
Самое странное, что я сам его и привез, не подозревая. |
Cuddy wouldn't get off the phone until I promised I'd come and see for myself. |
Кадди не ложила трубку, пока я не пообещал, что приду и увижу все сам. |
I could have saved them myself but I didn't want you to feel useless. |
Я и сам мог бы их спасти, но не хотел, чтобы ты чувствовал себя бесполезным. |
No, I'll just look those up myself. |
Нет, я их сам найду. |
Well, be that as it may, I want to see everything for myself. |
Будь что будет, но я хочу сам во всём разобраться. |