| I don't understand it myself. | Я сам не могу этого понять. |
| I'd rather tell her myself. | Я пожалуй ей сам всё расскажу. |
| I can install it myself, I just want the merchandise. | Я сам могу установить, я просто хочу купить все. |
| I slept late myself this morning. | Я и сам поздно встал этим утром. |
| Unless I learn to play some chess myself. | Пока я сам не научусь играть в шахматы. |
| I'll come back and get those myself. | Я вернусь и сделаю это сам. |
| Or maybe you can just set me loose and I can do it myself. | Можете развязать меня, и я сделаю все сам. |
| Another day, I'd do it myself. | В другой день я бы сам это сделал. |
| Naturally. I brought them myself. | Конечно, я их сам сюда принес. |
| My father, my son, and myself. | Мой отец, мой сын и я сам. |
| All due respect, I'll take care of it myself. | При всём уважении, я сам о себе позабочусь. |
| Pretty impressive detective work, if I do say so myself. | Довольно впечатляющая детективная работа, скажу я сам себе. |
| Thank you, but this miracle I've got to work out for myself. | Благодарю вас, это чудо должен сделать я сам. |
| I'll see to your new clothes myself. | Я сам подберу вам новый гардероб. |
| Believe me, I'm pretty ticked myself. | Поверь, я сам в шоке. |
| I'm, kind of, considered fairly dangerous myself. | Я и сам считаюсь довольно опасным. |
| I realized if I was ever getting out... I had to do it myself. | Если мне было суждено выбраться, я должен был добиться всего сам. |
| I apologize, it's just, I can't do it myself, what with the electricity. | Простите, я не могу сделать это сам из-за электричества. |
| I guess I took out an LVAD myself today. | Я словно сам свой аппарат сегодня удалил. |
| All right, I'll come out and explain it to you myself. | Ладно, я приду и сам тебе это объясню. |
| I decide for myself when I'm leaving. | Я сам решу, когда мне уходить. |
| Well, I say publicly that I'm willing to speak to the captors myself. | Я публично заявлю, что готов сам говорить с похитителями. |
| Point of fact is, they confirmed a list I'd already compiled myself. | Так или иначе, они подтвердили список, который я составил сам. |
| I spent two years in AC myself. | Я сам проработал в АК два года. |
| To ease their suffering even though I suffered myself. | Облегчить их страдания, хотя я и сам страдал. |