I don't understand it myself. |
Я сам не могу этого понять. |
I'd rather tell her myself. |
Я пожалуй ей сам всё расскажу. |
I can install it myself, I just want the merchandise. |
Я сам могу установить, я просто хочу купить все. |
I slept late myself this morning. |
Я и сам поздно встал этим утром. |
Unless I learn to play some chess myself. |
Пока я сам не научусь играть в шахматы. |
I'll come back and get those myself. |
Я вернусь и сделаю это сам. |
Or maybe you can just set me loose and I can do it myself. |
Можете развязать меня, и я сделаю все сам. |
Another day, I'd do it myself. |
В другой день я бы сам это сделал. |
Naturally. I brought them myself. |
Конечно, я их сам сюда принес. |
My father, my son, and myself. |
Мой отец, мой сын и я сам. |
All due respect, I'll take care of it myself. |
При всём уважении, я сам о себе позабочусь. |
Pretty impressive detective work, if I do say so myself. |
Довольно впечатляющая детективная работа, скажу я сам себе. |
Thank you, but this miracle I've got to work out for myself. |
Благодарю вас, это чудо должен сделать я сам. |
I'll see to your new clothes myself. |
Я сам подберу вам новый гардероб. |
Believe me, I'm pretty ticked myself. |
Поверь, я сам в шоке. |
I'm, kind of, considered fairly dangerous myself. |
Я и сам считаюсь довольно опасным. |
I realized if I was ever getting out... I had to do it myself. |
Если мне было суждено выбраться, я должен был добиться всего сам. |
I apologize, it's just, I can't do it myself, what with the electricity. |
Простите, я не могу сделать это сам из-за электричества. |
I guess I took out an LVAD myself today. |
Я словно сам свой аппарат сегодня удалил. |
All right, I'll come out and explain it to you myself. |
Ладно, я приду и сам тебе это объясню. |
I decide for myself when I'm leaving. |
Я сам решу, когда мне уходить. |
Well, I say publicly that I'm willing to speak to the captors myself. |
Я публично заявлю, что готов сам говорить с похитителями. |
Point of fact is, they confirmed a list I'd already compiled myself. |
Так или иначе, они подтвердили список, который я составил сам. |
I spent two years in AC myself. |
Я сам проработал в АК два года. |
To ease their suffering even though I suffered myself. |
Облегчить их страдания, хотя я и сам страдал. |