Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
A tough fight I used to carry on myself. Я сам много занимался этим вопросом.
I don't even know what to tell myself anymore. Я сам не знаю, во что мне верить.
I got to go there myself one day soon to get my foot dressed. Я сам должен буду на днях туда попасть, на перевязку.
I mean, I'm about to go to war myself. Да я сам на войну собрался.
If worst comes to worst, I'll marry you myself. Не волнуйся, в лучшем случае я сам на тебе женюсь.
Maybe I should listen a little closer next time, see if I can figure it out for myself. Может быть, мне стоит прислушиваться получше в следующий раз, на случай, если я смогу разобраться сам.
I had no idea what had happened until I saw for myself. Я не представлял, что случилось, пока сам не увидел.
Instead of waiting around, I will go catch him myself Чем сиднем сидеть, я лучше сам его поймаю!
I'm sorry, but I got to take care of this one myself. Извини, но с этим я должен разобраться сам.
I would've liked to have gotten a shot at the guy who killed Snyder myself, but... glad you got him. Я бы хотел застрелить парня, который убил Снайдера сам, но... я рад, что ты его сделала.
I'd do it myself, but - Я бы сделал это сам, но...
I could try it myself, but they'd be sure to find out. Я бы и сам, но они наверняка заметят.
I'd give it to him myself if they'd let me. Я бы казнил его сам, если бы мне позволили.
If he doesn't come, I'll put on a carnation myself. Если он не придёт, я сам нацеплю гвоздику.
Fine. I'll do it myself. Ну ладно, тогда я сам.
No, I'll take care of him myself. Нет, я сам им займусь.
I told myself I was being chased by the dead guy and did a personal best. Я сказал сам себе, что за мной гонится мертвец и поставил личный рекорд.
And if anyone's trying to kill me, I can take care of myself. И если кто-то пытается меня убить, я могу сам о себе позаботиться.
I keep asking myself the same thing. Я и сам задаюсь этим вопросом.
I'm going to work alone too, just for myself. Я тоже буду делать сам, сам за себя.
You so much as leave a bruise on her, and I swear I will drag you down to hell myself. Хоть пальцем ее тронешь и, клянусь, я сам тебя в ад доставлю.
To be honest, it's not one I'm even sure I could make myself. Если честно, я даже не уверен, что смог бы сделать такое сам.
For I would command it myself, but I wish to be alone with my queen. Ибо я приказываю сам себе, что я хочу побыть один с моей царицей.
I've been there many times myself, though not much lately. Я сам был влюблен, много раз, хотя и не так много в последнее время.
When this is done, if you feel the need to crucify me, I will climb up on that cross myself. Если ты посчитаешь, что меня нужно распять, когда всё закончится, то я сам залезу на твой крест.