I could not find any coffee shop that made coffee to my taste, so I thought it'd be faster for me to study and make it myself. |
Я не мог найти хорошую кофейню, отвечающую моим запросам, поэтому решил, что гораздо быстрее будет, если сам научусь варить кофе. |
I'll go get whatever you want out of that prison and bring it back myself. |
Я выйду на рассвете, достану то, что тебе надо из этой тюрьмы, и верну тебе сам. |
I didn't want to let the town down with the press here and all... so I just did it myself. |
Я не хотел подвести город, здесь пресса и все такое, так что я решил сделать это сам. |
He'll be saying next that I burnt down Ramsey Abbey myself. |
Следом он скажет, что я сам поджег аббатство Рэмси |
I thought I'd have to arrest him myself, Lord Beringar. |
Я думал арестовать его сам, лорд Берингар |
I must admit, I was shocked and intrigued by that myself. |
Должен признать, я сам был потрясен и заинтригован этим |
Well, to tell you the truth, in all this excitement I kind of lost track myself. |
Честно говоря, в этой суматохе, я и сам потерял им счёт. |
Now, to tell you the truth, I forgot myself in all this excitement. |
Честно говоря, в этой суматохе, я и сам потерял им счёт. |
Nate, turn the TV back on before I got to do it myself. |
Нэйт. Включи телек, не то я сделаю это сам. |
The acting was so exaggerated that I stabbed myself with a pen. |
А я так вжился в роль, что сам себя уколол ручкой. |
More so, I like the fact that I've made a little something of myself. |
Более того, мне нравится тот факт, что я чего-то добился сам. |
falling and I had to catch myself. |
Я падал и старался удержать сам себя. |
It's funny you should mention the way he dances because I taught him a couple of dance moves myself. |
Да. забавно, что вы упомянули о том, как он танцует, потому что... я сам обучил его паре движений. |
I want to meet Scott Cunningham myself. |
Я сам хочу встретиться со Скоттом Каннингамом |
It's better to kill you myself. |
Лучше я сам тебя убью, поняла? |
Since I am crept in favor with myself... I will maintain it to some little cost. |
С тех пор, как влез я в милость сам к себе, На кой-какие я пойду издержки. |
I've seen them from that angle myself. |
Я сам их рассматривал под таким углом. |
I will go to Mak myself and tell him everything I have on you. |
Я сам пойду к Маку и выложу все, что знаю про тебя. |
As soon as you're in the recovery room, I'm going back to talk to Bill myself. |
Пока ты будешь в больнице, я сам поговорю с Биллом. |
Well, I'm a member of a club myself, actually. |
Что ж, я и сам состою в клубе. |
If it gets to that point, I'll kill you myself. |
Если дойдёт до этого, я сам тебя убью. |
And even after I saw it for myself, I still don't believe it. |
И даже после того, как я увидел это сам, все еще не верю этому. |
I was in 'Nam myself. |
Я и сам был во Вьетнаме. А ты? |
He's clearly not waking up any time soon, so you can leave now, or I can remove you myself... |
Он очевидно не скоро проснётся, поэтому ты можешь сейчас уйти, или я могу удалить тебя сам... |
Because I was not murdered myself? |
Потому что я сам не был убит? |