| Well, I have delivered myself and so claim the reward. | Я пришел сам, посему требую ее. |
| I'd do it myself, if I knew the law. | Я бы сделал это и сам, если бы знал закон. Проехали. |
| In a few years, when I'm just skin and bones, can't move, can't care for myself, maybe she'd consider ending my suffering. | Через несколько лет, когда от меня останутся только кожа и кости, я не смогу двигаться, сам о себе заботиться, тогда, возможно, она подумает о том, чтобы закончить мои мучения. |
| I've been let down myself. | Я сам был не раз обманут. |
| I promise you, if we can get enough equipment in there and shore it up, I'll go in there myself. | Обещаю вам, если у нас будет достаточно оборудования для подпорки здания, я сам туда пойду. |
| That's okay, I'll walk myself back. | Все в поряде, я сам дойду. |
| Before the attack, I did something I'd never have imagined myself doing. | В ночь перед атакой я сделал то, что я сам не ожидал от себя. |
| It'll [burps] probably go to voicemail since, you know, I'm calling myself. | Наверное оставлю голосовое сообщение так как я, ну это, звоню сам себе. |
| In 10 years, I haven't figured it out myself. | За десять лет я сам так ничего и не понял. |
| And I cannot even ask you to forgive me because I know I will never forgive myself. | И я даже не могу просить, чтобы вы простили меня потому что я знаю, что сам никогда не прощу себя. |
| I've made some small study of the chemical sciences myself, you know. | Знаете, я и сам учил химические науки. |
| If it hadn't been for her friends, I probably would've broken it off myself. | И если бы не её друзья, возможно я бы сам с ней порвал. |
| I'll sort it myself, don't worry! | Не беспокойся, я сам разложу. |
| I made it and I poured it myself. | Я заварил его, и сам его разливал. |
| Did you think I couldn't do it myself? | я не смогу сам это сделать? |
| I often spend an hour down too there myself when I've got tired of things up here. | Я часто сам провожу там часок, когда я устаю от здешних дел. |
| Look, I'd do it myself, right? | Послушай, я бы сам это сделал. |
| And look, if it's her, I'll shoot her myself. | Если это она, я сам её пристрелю. |
| I'm not even sure myself quite where we are. | Я и сам хорошенько не знаю, где мы находимся. |
| Did the same job myself, and proudly. | Я и сам был не хуже. Правда. |
| Then I'll go to New York and I'll ask him myself. | Тогда я поеду в Нью-Йорк и сам попрошу. |
| I will fetch him here myself, but it will take two week s. | Я сам его сюда доставлю, но это займет две недели. |
| Now, see, I would do this myself, but painting hand and all that. | Я бы сам тебе врезал, но творческая рука и всё такое. |
| Then you are a scientist like myself? | Тогда вы учёный, как я сам? |
| But if you don't get your act together and start treating your mother with some respect, I'll take care of you myself. | Но если ты не придешь в себя и не отнесешься к матери с большим уважением, я сам о тебе позабочусь. |