Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
Well, I have delivered myself and so claim the reward. Я пришел сам, посему требую ее.
I'd do it myself, if I knew the law. Я бы сделал это и сам, если бы знал закон. Проехали.
In a few years, when I'm just skin and bones, can't move, can't care for myself, maybe she'd consider ending my suffering. Через несколько лет, когда от меня останутся только кожа и кости, я не смогу двигаться, сам о себе заботиться, тогда, возможно, она подумает о том, чтобы закончить мои мучения.
I've been let down myself. Я сам был не раз обманут.
I promise you, if we can get enough equipment in there and shore it up, I'll go in there myself. Обещаю вам, если у нас будет достаточно оборудования для подпорки здания, я сам туда пойду.
That's okay, I'll walk myself back. Все в поряде, я сам дойду.
Before the attack, I did something I'd never have imagined myself doing. В ночь перед атакой я сделал то, что я сам не ожидал от себя.
It'll [burps] probably go to voicemail since, you know, I'm calling myself. Наверное оставлю голосовое сообщение так как я, ну это, звоню сам себе.
In 10 years, I haven't figured it out myself. За десять лет я сам так ничего и не понял.
And I cannot even ask you to forgive me because I know I will never forgive myself. И я даже не могу просить, чтобы вы простили меня потому что я знаю, что сам никогда не прощу себя.
I've made some small study of the chemical sciences myself, you know. Знаете, я и сам учил химические науки.
If it hadn't been for her friends, I probably would've broken it off myself. И если бы не её друзья, возможно я бы сам с ней порвал.
I'll sort it myself, don't worry! Не беспокойся, я сам разложу.
I made it and I poured it myself. Я заварил его, и сам его разливал.
Did you think I couldn't do it myself? я не смогу сам это сделать?
I often spend an hour down too there myself when I've got tired of things up here. Я часто сам провожу там часок, когда я устаю от здешних дел.
Look, I'd do it myself, right? Послушай, я бы сам это сделал.
And look, if it's her, I'll shoot her myself. Если это она, я сам её пристрелю.
I'm not even sure myself quite where we are. Я и сам хорошенько не знаю, где мы находимся.
Did the same job myself, and proudly. Я и сам был не хуже. Правда.
Then I'll go to New York and I'll ask him myself. Тогда я поеду в Нью-Йорк и сам попрошу.
I will fetch him here myself, but it will take two week s. Я сам его сюда доставлю, но это займет две недели.
Now, see, I would do this myself, but painting hand and all that. Я бы сам тебе врезал, но творческая рука и всё такое.
Then you are a scientist like myself? Тогда вы учёный, как я сам?
But if you don't get your act together and start treating your mother with some respect, I'll take care of you myself. Но если ты не придешь в себя и не отнесешься к матери с большим уважением, я сам о тебе позабочусь.