Well, I have delivered myself and so claim the reward. |
Я пришел сам, посему требую ее. |
I'd do it myself, if I knew the law. |
Я бы сделал это и сам, если бы знал закон. Проехали. |
In a few years, when I'm just skin and bones, can't move, can't care for myself, maybe she'd consider ending my suffering. |
Через несколько лет, когда от меня останутся только кожа и кости, я не смогу двигаться, сам о себе заботиться, тогда, возможно, она подумает о том, чтобы закончить мои мучения. |
I've been let down myself. |
Я сам был не раз обманут. |
I promise you, if we can get enough equipment in there and shore it up, I'll go in there myself. |
Обещаю вам, если у нас будет достаточно оборудования для подпорки здания, я сам туда пойду. |
That's okay, I'll walk myself back. |
Все в поряде, я сам дойду. |
Before the attack, I did something I'd never have imagined myself doing. |
В ночь перед атакой я сделал то, что я сам не ожидал от себя. |
It'll [burps] probably go to voicemail since, you know, I'm calling myself. |
Наверное оставлю голосовое сообщение так как я, ну это, звоню сам себе. |
In 10 years, I haven't figured it out myself. |
За десять лет я сам так ничего и не понял. |
And I cannot even ask you to forgive me because I know I will never forgive myself. |
И я даже не могу просить, чтобы вы простили меня потому что я знаю, что сам никогда не прощу себя. |
I've made some small study of the chemical sciences myself, you know. |
Знаете, я и сам учил химические науки. |
If it hadn't been for her friends, I probably would've broken it off myself. |
И если бы не её друзья, возможно я бы сам с ней порвал. |
I'll sort it myself, don't worry! |
Не беспокойся, я сам разложу. |
I made it and I poured it myself. |
Я заварил его, и сам его разливал. |
Did you think I couldn't do it myself? |
я не смогу сам это сделать? |
I often spend an hour down too there myself when I've got tired of things up here. |
Я часто сам провожу там часок, когда я устаю от здешних дел. |
Look, I'd do it myself, right? |
Послушай, я бы сам это сделал. |
And look, if it's her, I'll shoot her myself. |
Если это она, я сам её пристрелю. |
I'm not even sure myself quite where we are. |
Я и сам хорошенько не знаю, где мы находимся. |
Did the same job myself, and proudly. |
Я и сам был не хуже. Правда. |
Then I'll go to New York and I'll ask him myself. |
Тогда я поеду в Нью-Йорк и сам попрошу. |
I will fetch him here myself, but it will take two week s. |
Я сам его сюда доставлю, но это займет две недели. |
Now, see, I would do this myself, but painting hand and all that. |
Я бы сам тебе врезал, но творческая рука и всё такое. |
Then you are a scientist like myself? |
Тогда вы учёный, как я сам? |
But if you don't get your act together and start treating your mother with some respect, I'll take care of you myself. |
Но если ты не придешь в себя и не отнесешься к матери с большим уважением, я сам о тебе позабочусь. |