Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
I made it myself, last Kwanzaa. Сам сделал, в прошлую Кванзу.
Since I started wearing glasses myself, I started liking the anime where the protagonists wear glasses. С тех пор, как я сам стал носить очки, мне стало нравится аниме, где главные герои в очках.
Love comes from love. When I want others to love me, I myself love first. Любовь возникает из любви; когда хочу, чтобы меня любили, я сам первый люблю.
Whatever problems I've got with Stephen, I can sort it out for myself. Какие бы проблемы не были между мной и Стивеном, я сам могу с ними разобраться.
If she won't give me my answer, I'll find it myself. Если она мне ничего не прояснит, я выясню всё сам.
Matter of fact, I'm beginning to suspect something myself. Если честно, я уже сам начинаю что-то подозревать.
I've made a lot of special modifications myself. Я сам сделал множество особых усовершенствований.
Come on, I fend for myself now. Ну теперь я сам себя обеспечиваю.
I just know's as if I'm not myself, but somebody else. Это, как если бы Я был не сам собой, а кем-то другим.
I would've brought it over myself if I wasn't under house arrest. Сам бы отнёс, да нахожусь под домашним арестом.
That I somehow managed to bring this misery on myself? Что я сам навлек на себя эти несчастья?
Ever since I caught myself lying, l don't believe anyone. С тех пор как сам поймал себя на лжи, никому не верю.
I've taught myself to sew, cook, fix plumbing, build furniture, I can even pat myself on the back when necessary, all so I don't have to ask anyone for anything. Я научился шить, готовить, чинить водопровод, собирать мебель, я могу сам себя похлопать по плечу, если надо.
But I got myself into this mess, and I got to get myself out of it. Но я сам впутался во всё это и выпутываться должен тоже сам.
It's all I can do from going crazy myself. Я сам иногда схожу с ума.
'Cause there's only so long I can keep avoiding her without telling her myself. Потому что только так я могу держать её в неведении и нерассказывать ей сам.
But right now, I've got to put you to sleep myself. Но сейчас я должен сам усыпить тебя.
If the king's demands were not so vast, I would build the gardens myself. Если бы планы короля были не столь велики, я бы построил все сам.
I myself was a late addition to this case, and, given my condition, I can be... Я сам был поздним добавлением к этому делу, и, учитывая мое состояние, Я мог бы...
I'd kind of like to give it to him myself. Я бы хотел вручить ему сам.
I will not be negotiating this deal myself. Я не смог бы сам заключить эту сделку.
Boris Pavlovich says you are in form. I can see that myself. Борис Павлович говорит, ты в хорошей форме, да я и сам вижу.
You stop this truck, I'll shoot you myself! Если остановишь грузовик, я тебя сам застрелю!
There have been many times when I've been tempted to do the job myself. Я много раз пытался сделать это сам.
If I had made my own fortune and bought Downton myself, it should be yours without question. Если бы я сам нажил состояние и купил Даунтон для себя, он перешел бы к тебе без вопросов.