Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
If that old billy be the Devil, I'd have danced with him myself. Если это и дьявол, я сам с ним станцую.
Ann kept going on about how wonderful you are, and I just had to see for myself. Энн не уставала говорить, какая ты чудесная, и я просто обязан был увидеть тебя сам.
I mean, I don't know him that well myself. Я-то сам ёго почти нё знаю.
I mean, I would do it myself, but since you are going out... Я бы и сам мог отвезти, но раз уж ты всё равно уходишь...
I can sort this myself, please. Пожалуйста, я все сам улажу,
No, see, I have to do it myself. Нет, я сам должен, поймите.
Ramu... you go home, I'll drive myself. Раму, отправляйся домой, я сам доеду.
And if I have to find a way to pay for it myself, I will. И если я найду способ платить за это сам, то заплачу.
I, myself, am getting sicker and sicker each day. Я сам с каждым днем заболеваю все больше.
This unit, myself was part of one such outpost in your galaxy. Этот элемент, я сам, находился на одном из них в вашей галактике.
It's a homemade video, made it myself at three o'clock in the morning just to show you how my real world is. Это домашнее видео, я его сделал сам в три часа ночи, чтобы показать вам, как выглядит мой настоящий мир.
I don't know what's right yet myself, but I'm trying to find out. Я сам еще не все понял, но пытаюсь.
Maybe I've talked myself into trouble, but you're folks like us and I like you. Быть может, я сам себе приговор подписал, но вы, ребята, ничем не хуже нас, и мне вы нравитесь.
Setsuko, even now, I deceive myself Сэцуко, я до сих пор обманываю сам себя.
I don't notice so much myself, but some of the people I've had over have, you know, remarked on it. Я сам не очень обращаю внимание, но некоторые гости... это отмечают.
The ones I have told myself? Те, что я говорил сам себе?
No, I'm more of a shower guy myself. Нет, я сам больше душ люблю.
I'd be happy here myself. Я бы и сам жил здесь припеваючи.
The day that telling the truth makes it worse from up here, I'll call the governor myself and ask him to fire me. Если наступит то время, когда правда сделает всё только хуже, то я сам позвоню губернатору и подам в отставку.
I haven't done it myself, but I've seen it used that way. Сам не пробовал, но при мне лечили.
That's why I left the pub on Tuesday, try and give it to Ben myself. Поэтому я ушел из паба во вторник, пытался сам отдать это Бену.
No, but by the way he was acting towards my dad, I wanted a picture of him, just in case I ever ran into him myself. Нет, но видя, как он ведет себя с отцом, я решил сделать снимок, на случай, если столкнусь с ним сам.
With what I've got in hand... I could demand Miranda in the flesh and make any deals myself. С тем, что есть у меня... я мог бы требовать Миранду живьём и ставить условия сам.
It has to do with flocking, and togetherness... and, to be honest, I'm not that familiar with the particulars myself. Это имеет отношение к единству и близости... и честно говоря, я не настолько знаком с подробностями сам.
Want me to take it myself? Хотите, я сделаю это сам?