| I was kind of tuckered out myself. | Признаться, вчера я и сам устал. |
| I said, "What do you charge for the lemons?" I'll squeeze them myself. | Спросил, в какую цену лимоны, выжимать буду сам. |
| Maybe it's something I have to go through with myself. | Может быть, это что-то, через что я должен пройти сам? |
| I've tried to tell myself Guy brought it upon himself, that Amanda and I are doing nothing wrong. | Я пытался твердить себе, что Гай сам навлёк это на себя, что мы с Амандой не делаем ничего дурного. |
| I'll speak with Brotzman myself, straighten some things out. | Я сам поговорю с Броцманом, кое-что проясню. |
| I yelled for Reuben to wake up Vince while I worked on Maureen trying to make myself believe that she was still sleeping. | Я крикнул Рубену, чтобы услышал и Винс, ...а сам занялся Морин, стараясь убедить себя, что она спит. |
| When I was four years old, with no instruction or help from anyone, I taught myself magic. | Когда мне было четыре, безо всяких инструкций и без помощи я сам научился магии. |
| Said if I wanted to throw my life away then I'd have to pay for the privilege myself. | Сказал, что, если я хочу пустить жизнь на самотёк, должен сам расплачиваться. |
| I got myself jammed up, and I need to go into the FBI and talk about it. | Я вырыл сам себе яму, теперь мне нужно пойти в ФБР, и рассказать им всё. |
| I'm not myself when you're away | Я сам не свой когда тебя нет рядом |
| But because I'm feeling a little bit peckish myself and your mother's not a morning person. | А потому что я сам слегка голоден, а твоя мама не любит рано вставать. |
| I was hoping to speak to Ned myself, before I turn in. | Я сам надеялся поговорить с Недом перед тем, как лечь спать. |
| And I'm the person that l - I doubt is myself, you know. | И человек, в котором я сомневаюсь, это я сам. |
| If you won't tell me, then I'll just ask Daphne myself. | Если не хотите говорить, я сам спрошу у Дафни. |
| I think I may have fallen a little bit in love with her myself while I was writing them. | Кажется, я сам немного влюбился в неё, пока сочинял. |
| I mean, you know I don't ever want to taste the stuff myself. | Чисто из любопытства - сам же я это есть ни за что не стану. |
| He came to my office full of righteous anger and lied to my face, and I doubted myself for doubting him. | Он пришел в мой офис полон праведного гнева и лгал мне в лицо, я сам сомневался, сомневаться ли в нем. |
| If you were the last of the Poldarks I'd do it myself. | Если бы вы были последней из Полдарков, сам бы прибил. |
| I've told Henshawe I'll set the fuses myself. | Я сказал Хеншоу, что сам поставлю заряды. |
| If you won't find me a commission, I'll run away and find one myself. | Если ты не найдешь для меня чин, я сбегу и найду его сам. |
| A fine cure for a toothache, I use it myself from time to time. | Хорошее средство от зубной боли, я и сам его использую время от времени. |
| Privacy. I'd like to take care of my room myself. | Приватность - я хотел бы сам заниматься своей комнатой, если вы не против. |
| But I understand it very well now that I make films myself because it happens to me, too. | Но сейчас, когда я сам снимаю кино, я понимаю это очень хорошо, потому что и со мной такое случается. |
| You can go get her, or I'll come in and get her myself. | Ты можешь позвать ее, или я зайду и поговорю с ней сам. |
| As a matter of fact, I'll call them myself. | Тогда я лучше сам ее вызову. |