Not another word or I'll come down there, and push you over myself! |
Еще одно слово, и я сам тебя сброшу. |
I want to give myself up but I can no longer do so |
Я сам хочу сдаться но я не могу. |
But I blame myself, because I never dared to admit it. |
но я сам виноват, что скрывал всё это. |
I was in once for thirty days and I almost went crazy myself. |
Я вот однажды отсидел 30 дней, так сам едва не тронулся! |
And when you weren't there during this little rough patch, I actually had to do some fighting for myself, Joss, and you know what? |
А когда тебя так не было, во время этого сложного периода, я в итоге сражался сам за себя, Джосс, и... |
l promised her I'd take her there myself. |
Я обещал, что сам отвезу ее в больницу. |
Kanan, I want to become the jedi you see in me, The one I don't always see in myself. |
Кэнан, я хочу стать тем джедаем, которого ты разглядел во мне, которого я сам в себе не видел. |
Catherine, have you ever stopped to ask yourself why I didn't tell you about her divorce myself? |
Кэтрин, а ты не задумывалась, почему я сам не рассказал тебе о её разводе? |
What, do you think I'd just look out for myself? |
Ты считаешь, что я сам Хочу от сюда убежать? |
If I'm wrong, then I'll... then I'll kill her myself. |
Если так, тогда... тогда я сам убью её. |
If we can't find them, I'll give you a ride myself, personally, all right? |
Если мы их не найдем, я отвезу вас сам, лично, хорошо? |
I left because I couldn't help her or myself or anybody else after the accident. |
Я уехал, т.к не мог помочь ей сам или кто либо еще, после несчастного случая |
You set down the beer and the tequila and I'll mix it myself! |
Поставь пиво и текилу, а я смешаю сам! |
What I didn't tell David at the time was I myself wasn't convinced it would work. |
Я тогда не сказал Дэвиду, что сам не был уверен, что она заработает. |
As a product of the Berkeley public school system myself, I can attest that the school system here is probably the best in the state. |
Я сам как продукт системы государственного образования, могу подтвердить, что система образования у нас, пожалуй, лучшая во всём штате. |
I'll tell you what, I can do you one better, I'll take you there myself. |
Вот что я тебе скажу, я сделаю лучше, я отведу тебя туда сам. |
I would not credit it if I had not seen it myself. |
Я бы в это не поверил, если бы сам не видел. |
Well, maybe, when we're finished here, I'll pay her a visit myself! |
Когда мы с этим покончим, я, возможно, сам ее навещу! |
Didn't hear it with my own ears, I wouldn't have believed it myself. |
Если бы сам не слышал, то не поверил бы. |
Damon won't let Lily get her hands on that stone, and if she does, I will kill Julian myself. |
Деймон не позволит Лили прикоснуться к камню а если она сделает это, я убью Джулиана сам |
Although if you hadn't done it, I would've done it myself. |
Если бы ты не сделал этого, я бы сделал это сам. |
I will not give an order I would not be willing to do myself. |
Я никогда не поручаю того, чего не готов выполнить сам! |
I think it's ridiculous myself, but I don't know, I guess there might be some merit to it.. |
Я сам думаю что это нелепо, но я не знаю, я думаю что здесь может быть немного уважения к этому. |
yet when a contractor wanted 6,000 dollars to build a privacy fence, he said, "For that kind of money I'll do it myself." |
Тем не менее, когда подрядчик запросил 6000 долларов за то, чтобы сделать для него забор, он ответил: "За такие деньги я сам его сделаю". |
But if I can't trust myself, how can you trust me? |
Я сам себе не верю, как ты сможешь верить мне? |