| I'll deal with grant myself from now on. | Теперь я сам буду общаться с Грантом. |
| I can talk to Eddie myself once the police finish. | Я могу поговорить с Эдди сам, когда полиция закончит. |
| I can undress myself, thank you, Bea. | Я могу раздеться сам, спасибо, Беа. |
| I don't really understand it myself. | Хотя я сам ничего не понимаю. |
| Or I'll rip open your head and I'll take 'em out myself. | Или я раскрою твой череп и достану их сам. |
| Well I decided to go into business for myself. | Ну... Я решил сам заняться бизнесом. |
| I figure you know me better than I know myself. | Насколько я понимаю, ты знаешь меня лучше, чем я сам. |
| I calculated your wife's dose myself. | Я сам рассчитал дозу для твоей жены. |
| No, I got myself clean. | Нет, я сам бросил пить. |
| I prefer to play with myself in private. | Предпочитаю играть сам с собой в одиночестве. |
| I'm getting a little sleepy myself. | Я и сам уже немного размяк. |
| I never got anywhere until I thought for myself. | И ничего не достиг, пока не начал думать сам. |
| Tell them I'm coming to the Jordan Valley myself. | Передайте, что я сам лечу в Иорданскую долину. |
| I guess I'm just going to have to amuse myself. | Я полагаю, что должен развлечь себя сам. |
| My associate, Captain Hastings, and myself have already heard much about your production. | Мой коллега месье Гастингс и я сам уже много наслышаны о Вашей постановке. |
| Honestly, I am just getting up to speed with this myself. | Честно говоря, я бы сам хотел с этим побыстрее разобраться. |
| I removed it from a guardsman myself. | Я сам забрал его у гвардейца. |
| I watched him burn the page myself. | Я сам видел, как он сжег страницу. |
| I'm not sure how it happened myself. | Я и сам не понял, как это случилось. |
| Set a meeting... and I'll speak with him myself. | Назначь встречу... и я сам с ним поговорю. |
| Look, I lost someone myself recently. | Слушай, я и сам недавно кое-кого потерял. |
| If Cortland don't send somebody to kill them soon, I'll do it myself. | Если Кортланд не подошлёт никого, чтобы их убить, я сделаю это сам. |
| I used the same method myself to become captain. | Я сам использовал подобные методы, чтобы стать капитаном. |
| Trust me, I can hardly believe it myself. | Я сам едва могу в это поверить. |
| All right? I'll even take the banner to him myself. | Я даже сам отнесу ему флаг. |