Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
I'd do it myself, but it's you that they want something from. Я бы сделал это сам, но то, что они хотят от нас это ты.
I just kind of want to see her myself, you know? Я просто хочу сам увидеть ее, понимаешь?
I want to film and I want to play all the parts myself, but it's impossible to play 5 or 6 characters at once. Я хочу снимать и играть все роли сам, но невозможно одновремени сыграть 5-6 персонажей.
If I see you anywhere near my family or the business ever again, I'll kill you myself. Если я тебя увижу рядом с моей семьей или собственностью, я убью тебя сам.
l myself wouldn't mind squeezing in a little tactical training. Я сам не прочь попасть на тренировки по тактике.
When I get ready to take my shoes off, I'll take them off myself. Послушай, когда я готов снять ботинки, я снимаю их сам.
I myself wouldn't dare to decide. Сам я не сумел решить. Может, у вас получится!
Take the demands back to the president, or I will take them to him myself. Передай требования президенту, или я сам ему передам.
"No, sir, I will not applaud myself!" "Нет, сэр, я не буду аплодировать сам себе!"
I keep telling myself that maybe I'm a bit over-sensitive, you know, and it's... It's starting to work. Ну я постоянно сам себе твержу, что возможно, я слишком чувствительный, и это... помогает... да...
I diagnosed myself with an acute case of "everything's fine." Я сам диагностировал у себя острую стадию состояния "всё в порядке".
How about I run you over there myself? Как на счет того, чтобы я сам за ними сбегал?
I, myself, I might handle the... Если я войду в это дело, то может я смогу сам скупить
Stop again, and I'll kill you myself! Еще раз остановишься, и я сам убью тебя!
I'm trying to figure that out myself. Я сам пытаюсь понять за что!
If I had known that that is what the donation was for, I would have written a check myself. Если бы я знал, я бы сам чек на такое выписал.
I just couldn't handle the fact that you might pull away, or you might hate me as much as I hate myself right now. Не мог смириться, что ты можешь отдалиться от меня или возненавидишь так, как я сам сейчас себя ненавижу.
If I wanted him in a kennel, I would've put him in one myself. Если бы я хотел сдать его в питомник, то сделал бы это сам.
You taught me many things, Niklaus Mikaelson, but this I learned myself, and it is something that you will never know. Ты многому меня научил, Никлаус Майклсон, но этому я научился сам, и ты вот этому никогда не научишься.
If you don't want to do it, I'll do it myself. Если ты не сделаешь это, я сделаю сам.
I myself recorded an address to the people of Cyprus, underlining the unique opportunity that was at hand, and reassuring them of the commitment of the United Nations to ensure full implementation. Я сам записал обращение к народу Кипра, подчеркнув представившуюся ему уникальную возможность и заверив их в приверженности Организации Объединенных Наций обеспечению полного выполнения.
That is why I myself have turned to great thinkers and theoreticians on the issue of conflict to see if their words might be useful to us. Именно поэтому я сам обратился к великим мыслителям и теоретикам по вопросу конфликтов, чтобы выяснить, не окажутся ли их идеи полезными для нас.
I myself did not intend to tell about my service with the Germans.» Сам же я о своей службе у немцев не был намерен рассказывать».
Look, I get it... you think I'm Jerry Tyson, and I guess I brought that on myself. Слушайте, я понимаю, вы думаете, что я Джерри Тайсон, и я сам в этом виноват.
Door was open, so I kind of helped myself. Дверь была открыта. и я себя пригласил себя сам.