| I myself have been subject to some terrible rages. | Я сам был подвержен ужасным припадкам ярости. |
| Frankly, I wish I'd done it myself. | Честно сказать, я бы сам хотел это сделать. |
| I know I packed that picture myself. | Я знаю, я сам упаковывал эти фотографии. |
| I wouldn't dare to propose it myself. | Сам бы я не осмелился вам это предложить. |
| I would change myself but never try to change you. | Я меняюсь сам, но не стараюсь изменить тебя. |
| I guess it took you yelling at me before I could see it myself. | Видимо, ты должна была накричать на меня, чтобы я наконец сам понял это. |
| I never was a gun shearer myself but I can teach you right enough. | Я сам не очень быстро умею это делать, но могу вас научить, что и как. |
| I may not have actually done this procedure myself, but I think you cut around it. | Возможно я не проводил процедуру сам, но думаю, надо резать вокруг. |
| That's the question I've been asking myself for 4 long years. | Этот вопрос я задаю сам себе 4 года. |
| I'll take care of myself, so go about your business. | Я сам о себе позабочусь, займись своими делами. |
| I told myself it was the liquor, and everyone experiments in college. | Я говорил сам себе, что это был алкоголь, ну и вообще все экспериментируют в колледже. |
| I'm starting to feel released myself. | Я и сам начинаю чувствовать себя освобождённым. |
| Miss Anna, she writes letters for me since I can't do it myself. | Мисс Анна пишет письма, поскольку я сам не могу их писать. |
| I don't even like spending a day with myself. | Целый день я даже сам с собой не выдерживаю. |
| I didn't know myself until a moment ago. | Я сам ничего не знал до этого момента. |
| I decided to try the well out for myself. | Я решил сам проверить этот колодец. |
| Well, I'm still trying to believe it myself. | Да я и сам всё пытаюсь поверить. |
| I've not exactly been faithful myself. | Я и сам не был тебе верен. |
| I was barely able to escape myself, but I managed to take out the guards. | Я сам едва смог сбежать, но я сумел вырубить охрану. |
| That's why I'll be leading this raid myself. | Вот почему я сам проведу инспекцию. |
| I can let myself in and out. | Войти и выйти я могу и сам. |
| I'm in the market myself. | Я сам в процессе покупки машины. |
| Yes! I'm getting old myself. | Да, я и сам старею. |
| I'd like to bring her out myself. | Я хотел бы сам привести ее. |
| If I was courageous... I would kill the children myself to stop them from suffering of hunger. | Если бы я был смелым... я бы сам убил детей, чтобы прекратить их страдания. |