| I could go to the recruiter myself. | Я могу сам к этому рекрутеру сходить. |
| Laurel said, "Sure." I myself... | Лорел сказала: "Конечно", но сам я... |
| The truth is, I frighten myself. | Если честно, я сам себя напугал. |
| Obviously I've only got myself to blame for that. | Очевидно, единственный кого я могу винить во всем, это я сам. |
| Okay, I'll ask 'myself. | Хорошо, я сам её спрошу. |
| I mean, I haven't performed it myself yet. | Я имею в виду, я не исполнил ее еще сам. |
| I can do it myself, you know. | Я могу сделать это сам, вообще-то. |
| I've done it myself many times. | Я сам так много раз делал. |
| Sometimes I myself do not understand. | Порой я сам этого не знаю. |
| I'll - I'll handle it myself. | Я... Я справлюсь с этим сам. |
| I always wanted to bed her myself. | Я сам её всегда уложить хотел. |
| Even though I myself will suffer for it. | Даже если я сам пострадаю из-за этого. |
| I couldn't have said it any better myself. | Я бы и сам лучше не сказал. |
| I see him, but I can handle this myself. | Я могу справиться с этим сам. |
| Half inclined to do it myself. | Я почти и сам готов это сделать. |
| I'll give her a minute, then go in myself. | Дам ей минуту, потом зайду сам. |
| So instead of monitoring her myself, | Поэтому, раз я не мог присматривать за ней сам |
| Truth to tell, I was not quite myself for a time. | По правде говоря, я был сам не свой какое-то время. |
| Be weird if you did, I barely do myself. | Я сам еле понимаю, было бы странно, если бы ты поняла. |
| I decided to run an MRI on myself. | Я решил сам себе сделать МРТ. |
| I've a pretty shrewd idea myself. | Да, я думаю, что и сам понимаю. |
| You'll notice I poured them myself. | Заметь, я налил себе сам. |
| Couldn't have put it better myself, master. | Я сам не смог бы объяснить лучше, хозяин. |
| I would like to handle this myself, Mr. Perret. | Я бы хотел сам заняться этим, м-р Перрет. |
| I can just find out the rest online myself. | О, остальное я смогу сам найти в сети. |