Get out of my way, I'll do it myself. |
Убирайся с моего пути, Я сделаю это сам. |
I hope to be able to live there myself one day. |
Надеюсь, когда-нибудь я сам буду жить там. |
I could have done this myself. |
Я мог бы сам это всё провести. |
I only play songs I've written myself. |
Я играю только те песни, которые написал сам. |
I groomed many of them myself. |
Многих из них я обучал сам. |
Yes. I use fake lawyers myself from time to time. |
Я сам пользуюсь фальшивыми адвокатами иногда. |
When you wouldn't tell me which refinery Professor Voigt was operating from, I tracked down the information myself. |
Когда Вы не сказали мне, на каком нефтезаводе действует профессор Войт, я отследил информацию сам. |
I want myself to talk to Kurt. |
Я хочу сам поговорить с Керту. |
I make enough money to buy that myself. |
На говядину я и сам себе зарабатываю. |
In fact, I recently bought Ivy a little gift myself. |
На самом деле, я сам недавно купил Айви маленький подарок. |
Mailer, Vidal, Cheever, Jones, and myself competed yearly for the mantle of Master of American Fiction. |
Мейлер, Видал, Чивер, Джонс и я сам годами соревновались за звание мастера американской прозы. |
I'm pretty sure I put myself in this position. |
Я уверен, что сам себя поставил в такое положение. |
I had to teach myself to read and write. |
Я сам учился читать и писать. |
I was in the mood to make a few mistakes myself. |
Я и сам мог допустить пару ошибок. |
I'll talk to the chief myself if I have to. |
Я сам поговорю с шефом, если придется. |
I paint a bit myself, you know. |
Знаете, я и сам немного рисую. |
I couldn't have done it better myself. |
Я бы и сам лучше не справился. |
I can speak for myself, Mom. |
Я могу сам рассказать, мам. |
Absurd... I'm saying things that I don't understand myself. |
Абсурдное... что сам не понимаю. |
Look, I was a young man myself once, you know. |
Я сам когда-то был молодым, знаете ли. |
I started making up the schedule myself. |
Я начал сам приводить в порядок график. |
Had I gotten the results myself, I would have pulled her. |
Если бы я сам получил результаты, я бы их сначала посмотрел в семейной комнате. |
And last night, I ended up pulling the plug myself. |
И вчера вечером я сам положил всему конец. |
Built this myself, with my son. |
Построил это сам, с сыном. |
I'd like to do this myself. |
Я бы хотел сделать это сам. |