Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
I punished him myself... like this. я сам его наказал... вот так.
Okay, I can explain myself for now, but when things move faster, you're going to have to just trust me. Хорошо, я сам все объясню на данный момент, но так как события развиваются слишком быстро, вам придется просто довериться мне.
He's preoccupied with more important matters, so I've taken it upon myself to address the situation. Он занят более важными вещами, поэтому я решил сам взять ситуацию под контроль.
I will question him myself. 10:00 a.m. tomorrow. Я допрошу его сам, завтра в 10 утра.
I'm aware of what the lease says, Mr. Litt, having drafted it myself. Я хорошо знаком с договором аренды, мистер Литт, Я сам его составлял.
I mean, I've never read it myself, but I know the ending. Я имею ввиду, я никогда его сам не читал, но я знаю конец.
It's not like I don't have affairs myself. Я и сам мог иметь какие-то связи на стороне.
Dash, please, just give me a few days to get my affairs in order, and then I will turn myself in. Дэш, пожалуйста, дай мне пару дне привести дела в порядок, и потом я сам сдамся.
Or I'll do you myself, you poisonous little toad. Заткнись, а не то я сам тебя лично завалю.
I can protect myself, claire. How? Я и сам могу защитить себя, Клэр.
How about I bring you a special delivery myself? Может я сам доставлю тебе срочную посылку?
I can take care of myself. Я сам могу со всем справиться.
After I got an ice pack for Barry's face, I decided to teach myself how to dance because time was running out. Принеся Бэрри лёд для лица, я решил сам учиться танцевать, ведь время поджимало.
If he's not, I'll be the one to take him down myself. Если виновен, я буду тем, кто его сам прижмет.
I'd do it myself but I'm all tapped out. Я бы сам покормил, но я выжат досуха.
If this doesn't check out, I'll shove you back into the test tube myself. Если вы солгали, я вас сам запихну обратно в пробирку.
No, I'll brief the Chief Super myself as soon as I've spoken to these boys. Нет, я сам доложу шефу, как только поговорю с этими мальчиками.
I was running out of time, I decided to take the job myself. У меня было мало времени, и потому я решил сам взяться за это дело.
I haven't seen it myself, but I've heard stories. Сам никогда не видел, но слышал об этом.
I'll take the wheelbarrow myself! Понятно? Я сам возьму тачку.
I want you to know that I ask no more of you than I am prepared to give myself. Я хочу, чтобы вы знали, что я прошу от вас не больше чем готов отдать сам.
I couldn't help thinking myself I'd rather like to have a last go. Я не мог не думать сам, я скорее хотел бы иметь в последний раз уйти.
l, myself, said a prayer over his grave. Я сам прочитал молитву над его могилой.
Since I couldn't go myself, I asked Joy to meet with John's parents and convince them to come see their son. Так как я не мог пойти сам, я попросил Джой поговорить с родителями Джона и убедить их встретиться с сыном.
Yes, I myself have loafers which are just like walking on air. Да, я и сам ношу мокасины, в них ходишь как по воздуху.