Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
I can speak for myself. I am hardly obliged to answer the ravings of a drunkard. Я сам за себя могу сказать, но вряд ли надо отвечать на пьяные выкрики.
You think I can't handle myself? Ты думаешь, я сам ни справлюсь?
I was just wondering that myself. Я и сам задаюсь этим вопросом.
I hope you'll forgive me this sudden change to first person year, I became a part of Japanese cinema myself. Надеюсь, вы простите мне этот внезапный переход к повествованию от первого лица, но в том году я сам стал частью японского кино.
I'm a fan of the regular mulch, myself. Сам я больше всего люблю обычную мульчу.
It's an easy job. Actually... I'll do it myself. Это просто, хотя... я и сам могу его открыть.
You know, I was kind of wondering that myself. Понимаешь ли, я и сам задавался этим вопросом.
Look, you tell me which rule I broke, and I will thumb it back to prison myself. Слушай, скажи мне какое правило я нарушил и я сам отведу себя в тюрьму.
I had immersed myself in a fantasy world of my own creation and as a result I became very insular and uncommunicative. Я погрузился в фантастический мир, который сам же и придумал, в результате чего я стал очень импульсивен и замкнут.
You better stop him at once, or I'll do it myself. Сделайте что-нибудь сейчас же, или я сам начну действовать.
If you won't help me, I'll do it myself. Если вы не хотите помочь мне, я всё сделаю сам.
I never asked Bash to do anything I hadn't already done myself. Я никогда не просил Бэша делать того, чего не делал сам.
If anything happens to these two, you won't have to wait till sun up, I'll kill you myself. Если что-то случится с этими двумя, тебе не нужно будет ждать, пока солнце взойдет, я сам тебя убью.
I've seen it for myself, the situation on board is dire and justifies the risk. Я сам видел, ситуация на борту тяжелая, поэтому риск оправдан.
I had no right to ask you to make a choice I hadn't made myself. Я не имел права просить вас сделать выбор, который не сделал бы сам.
Why do I have to do everything myself? Почему я должен делать все сам?
I've been through it all myself, you see. Понимаешь, я сам прошел через все это
I could've handled it myself! Я должен был с этим справиться сам!
I don't want to do it myself. Стоун? - Не хочу делать это сам!
I'm trying to answer myself and it seems to me that it will take the remaining quarter of life or more. Я сам ищу на это ответ, возможно, найду. Все-таки впереди еще четверть жизни или даже больше.
I'll dial it for you, I'll introduce myself, and we can pick out a nice place to meet for lunch. Конечно, я сам наберу номер, представлюсь, и мы вместе выберем отличное место для ленча.
Liv, I'm going through it myself. Лив, я сам в такой же ситуации.
I shall be doing that myself and submitting it to the Castle tomorrow. Я сам займусь этим... и покажу его завтра в Замке.
I didn't go myself. I couldn't see the point. Я-то сам без степеней, не вижу в этом смысла.
You think I did that myself? Думаешь, я сам себя так изувечил?