Eddie... I can get up myself. |
Эдди... Я могу встать сам. |
They told me to beat him to death or be killed myself. |
Они сказали, чтобы я забил его насмерть или сам буду убит. |
No, Sheriff, I just found out about it myself. |
Нет, шериф, Я сам только что узнал. |
I wasn't myself when I texted. |
Я был сам не свой, когда писал. |
Well, Freud would say I'm beating up on myself. |
Ну, Фрейд бы сказал что я избиваю сам себя. |
Because I can go talk to her mom myself. |
Потому что я могу сам сходить поговорить с ее матерью. |
Great place. I've been thinking of moving there myself. |
Прекрасное место, сам думаю туда переехать. |
I'm going to the woods myself. |
Я и сам пойду в лес. |
No, I'll take care of it myself. |
Нет, я сам позабочусь об этом. |
I'd like to see it again myself. |
Да и я сам хочу это увидеть еще раз. |
What I saw for myself was a fake grocery store with a fake fat kid planted right in front of it. |
То, что я увидел сам было поддельный продуктовым магазином. с поддельным толстый ребенком поставленным прямо перед ним. |
I will retrieve the Quantonium myself. |
Я с удовольствием извлеку квантоний сам. |
I could continue to run it myself, that's... |
Я могу продолжить заниматься ими сам... |
I will stand myself by the rudder, and everything will be fine. |
Сейчас я сам встану у штурвала, и всё будет в порядке. |
I couldn't bring myself to destroy 'em. |
Я не мог сам их уничтожить. |
Speakin' of which, I'd be happy to deliver the news myself. |
Кстати говоря, я был бы рад доставить новости сам. |
I must see Mr. Scott myself. |
Я должен сам увидеть мистера Скотта. |
Of course I am. I been making it myself in the lab. |
Еще как принимаю, я сделал их сам, в лаборатории. |
I can't touch it myself. |
Я сам не могу к нему прикоснуться. |
Though I myself Once cured this one in a dream. |
Хотя я сам однажды вылечил эту болезнь... во сне. |
And I myself in aide of Mr. Brown... an internationally renowned practitioner in the art of prestidigitation. |
А я сам в качестве помощника мистера Брауна... всемирно признанного специалиста в сфере искусства жонглирования. |
Well, I guess I'll make it myself. |
Что ж, думаю, я смогу приготовить его и сам. |
That I'm still... myself. |
Что я все еще... я сам. |
Okay, Doc Cosway showed me that I was only hurting myself. |
Ладно, доктор Косвей показала мне Что я сам себе вредил. |
And I can only blame myself for it. |
И сам себя за это корю. |