If I tried to turn you in, I'd be arrested myself. |
Если я попытаюсь вас сдать, то арестую сам себя. |
So, I'll hold his mortgage, myself. |
Я могу сам выдать ему ссуду. |
I used to behave a little bad myself sometimes. |
Я и сам нередко поступал плохо. |
I'm certainly not going to do it myself. |
И сам уж точно не буду этого делать. |
I'm surprised to be here myself. |
Я и сам не ожидал, что приду. |
Never mind. I'll do it myself. |
Пожалуй, я сделаю это сам. |
I myself gave Monsieur La Tour La Tour those marks. |
Я сам поставил мсье Латур-Латуру эти оценки. |
That's a dream I'm not too far from myself. |
Я и сам недалеко от этой мечты. |
I could've played myself, Chet. |
Я мог бы играть сам, Чет. |
Actually, I just figured it out myself. |
Но я сам только об этом узнал. |
I know - I set them here myself. |
Я знаю - я оставил их здесь сам. |
Abby, I can handle myself. |
Эбби, я могу справиться сам. |
I apologize for not baking it myself. |
Я извиняюсь, что не испёк его сам. |
I can't do it myself. |
Я не могу сам это сделать. |
I have a card for emergencies that I pay for myself. |
У меня есть карта для экстренных случаев, за которую я плачу сам. |
Well, if there's anything myself or the firm can do, please... |
Ну, если я сам или фирма можем что-то сделать, пожалуйста... |
I sired my kids, I can support them myself. |
Рождённых от меня детей я могу обеспечить сам. |
I have given you it myself on several occasions. |
Я тебе его сам давал несколько раз. |
Well, I'm a contractor myself. |
Я сам вольнорабочий. Я кровельщик. |
I am going to shoot you, and then probably shoot myself. |
Если начнёшь петь песенки из опер, я сначала пристрелю тебя, а потом, наверно, и сам застрелюсь. |
I don't particularly want to go back there myself. |
Я и сам не хочу туда возвращаться. |
I'm no fan of hospitals myself. |
Я и сам не большой фанат больниц. |
I don't believe in it myself. |
Я и сам не верю в нее. |
I will personally go and get it for you myself while you clean up this mess. |
И я сам лично добуду все пока вы будете убирать этот беспорядок. |
But I'll escort you to the hangar myself. |
Но я сам провожу вас в ангар. |