Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
Which is just as well, because, you know, I was this close to jumping across the table and teaching him some manners myself. Что впрочем правильно, потому что я сам был близок к тому, чтобы прыгнуть через стол, и научить его манерам.
I'm representing myself, as I'm the only one around here with any integrity. Я буду представлять себя сам, так как я единственный, здесь, честный человек.
Or else I'll deal with it myself. А не то я сам с этим разберусь.
after clark's visit, I decided to look into the senator's unfortunate snapshot myself. После визита Кларка я решил сам взглянуть на неудачный снимок сенатора
No longer as Prince Sirki of Vitalba Alexandri, but as myself, with my own feelings. Более не как князь Сёрки Витальбы Александры, но как я сам, с моими собственными чувствами.
I didn't believe in myself, but after reading your poster, I totally do. Thanks, Sue. Я не верил сам себе, но после чтения твоих постеров я полностью верю.
Eventually, I ended up at Ruby's, and I straightened myself out. В итоге... оказался "У Руби", и сам себя расскрутил.
I know, I've been there a few times myself since Daniel lost his life. Я знаю, я сам был на грани несколько раз с тех пор как Дэниела не стало.
I just keep thinking I can go back and I can fix it myself. Я каждый раз думаю, что могу сам всё исправить.
Then I will hand it directly to him myself. Значит, я сам лично вручу его.
I'd do it myself, but I'd never pass the psych test. Я бы сам это сделал, но я не смогу пройти психологический тест.
It's better if I go there myself! Будет лучше, если я поеду туда сам!
Put a bullet in her skull, stop the rig, return my treasures to me, and I myself will carry you to the gates of Valhalla. Пусти пулю ей в голову, останови фуру, возврати мне мои сокровища. и я сам провожу тебя до ворот Вальгаллы.
Dr. Hamill, I'd rather do it myself. Доктор Хэмил, я пожалуй сделаю это сам
No, no, I vetted those men myself. Нет, нет, я сам их проверял.
And if I wasn't on a date myself right now, we would be having words. И если б я сам сейчас не был на свидании, мы бы поговорили.
Always watching others do and feel things I wouldn't or couldn't do myself. Всегда наблюдая что делают и чувствуют другие, и что сам не смог или не захотел бы.
I had a feeling something was wrong, so this time... I brought him back myself. Я почувствовал, что что-то не так, и привел его сам в этот раз.
Ahem. I want to handle it myself, Mr. Carter. Да, я хочу всё сделать сам.
I haven't been myself lately, but I love you. Хотя я и сам не свой, но я люблю тебя.
Well, if the truth be known, I am rather sweet on her myself. Ладно, если уж начистоту, я сам по ней вздыхаю.
I didn't come here myself, aunt Titina took me. Я не сам приехал, меня тётя Титина сюда привезла.
There's no answer, so I'm going to let myself in. Мне не отвечают, я впущу себя сам.
Now, when I'm helping my team at NCIS, I compete against myself to see how fast I can do my job. Теперь, когда я помогаю своей команде в Морполе, я сражаюсь сам с собой, чтобы посмотреть как быстро я могу делать свою работу.
I should have thrown myself into the pit! Я должен был сам броситься в яму!