| I myself know nothing about snakes. | Сам я в змеях не разбираюсь. |
| Dar Adal... I told him about it myself. | Дар Адал... я сам ему рассказал. |
| I didn't witness it myself, but that's what people saw. | Сам я не был свидетелем, но это видели люди. |
| I might even apply for it myself. | Может, я даже сам захочу им стать. |
| I had my hands pretty full myself. | Я и сам достаточно виню себя. |
| Nothing, sorry, I just startled myself. | Прости, просто я сам себя напугал. |
| I really don't know what to expect myself. | Я сам не знаю чего ожидать от себя. |
| Well, I'll take the bus down myself. | Ну, я сам встречу на автобусе. |
| Never mind, I'll find him myself. | Не бери в голову, я сам найду его. |
| I got this all off myself using my wife's tools. | Я сам снял эту дверь с помощью инструментов своей жены. |
| I probably would have done it myself eventually. | Я бы и сам это сделал, рано или поздно. |
| I'm a radical myself, but you should never mix politics and business. | Я сам левый, но, мой тебе совет, никогда не смешивай свою работу с политикой. |
| I don't know. I should've killed you myself. | Я должен был убить тебя сам. |
| No, I committed myself voluntarily. | Нет, я сам пошёл в больницу. |
| I used to wonder about that myself. | Я и сам так раньше думал. |
| myself I can't... offer anyone anything | сам я не могу... никому ничего предложить. |
| If not... I'll correct it myself. | Если нет... я подкорректирую сам. |
| Of course, you know, I repeated on her a few times myself. | Конечно же, знаешь, я насел на нее и сам несколько раз. |
| Venerable audience: You are familiar with the phenomenon which I myself cannot fully explain. | Уважаемая публика, вы знакомы с феноменом, которому я сам не могу дать объяснений. |
| I won't apologize for hiding myself, or my kind. | Я не стану просить прощения за то, что скрываюсь сам и скрываю своих. |
| For what reason do I break myself | Ради чего я сам разрываю своё сердце? |
| Sam said I could help myself to a drink. | Сэм сказала, я сам себе могу достать выпить. |
| No, I understand what banishment is 'cause I just banished myself. | Нет, я знаю, что такое изгнание, я только что сам себя изгнал. |
| I'm not really myself, on any level. | Я сейчас сам не свой, с ног до головы. |
| I turn myself down occasionally just to keep it interesting. | Я отказываю сам себе, чтобы поддерживать интерес. |