| I told you I would call Doug Greathouse myself today. | Я же сказал, что сам позвоню Дагу. |
| I did that awful thing myself. | Я совершил этот ужастный поступок сам. |
| One that I should like to see myself! | Такую, на которую я и сам бы не прочь взглянуть. |
| That is a problem I can deal with myself. | С этой проблемой я могу разобраться сам. |
| I would endorse the product if I used them myself. | Я бы рекламировал продукт, если бы использовал сам. |
| I never wore a lick of it myself. | Я сам никогда этого не носил. |
| I am supposed to be able to take care of myself. | Я должен быть в состоянии сам о себе позаботиться. |
| I repeat that I authorize myself. | Повторяю: я сам себе выдаю разрешения. |
| I'm quite moved, myself. | Я достаточно продвинутый, сам по себе. |
| Well, I'm disappointed in myself. | Ну, я сам в себе разочарован. |
| And I did it all myself without any help from you. | И я всего добился сам, без грамма помощи от вас. |
| Maybe better than I know myself? | Возможно даже лучше, чем я знаю себя сам? |
| I have two daughters of my own that I delivered myself. | У меня есть свои две дочери, и я сам принимал роды. |
| I didn't even know it myself until we went back. | Я сам этого не знал, пока мы не осмотрели все еще раз. |
| I was late for prayers myself, waylaid in the kitchen. | Я сам опоздал на молитву, пережидал в кухне. |
| I could have built the thing myself by now. | Я должен опять все делать сам. |
| Well, factually, I myself bear a very large... | Ну, вообще-то я и сам несу большую... |
| I had a similar experience in Lebanon myself when I was in service. | Я и сам пережил такое в Ливане, когда служил в армии. |
| I work for some pretty powerful people myself. | Я сам работаю на достаточно могущественных людей. |
| I'll tell him myself when I see him. | Я скажу ему сам, когда увижу. |
| I'd kill him myself, or have someone do it, but I fear reprisal. | Я бы убил его сам, или кто-то сделает это но я боюсь возмездия. |
| I'd like to witness the progress myself. | Я бы хотел сам увидеть этот прогресс. |
| And sometimes I brew something for myself. | А иногда я готовлю что-то сам. |
| If there are corrective measures to be taken, I shall take them myself. | Если нужно что-либо предпринять, я сделаю это сам. |
| That is quite a victory, if I do say so myself, really. | Это действительно победа, если уж я сам об этом говорю. |