Примеры в контексте "Myself - Сам"

Примеры: Myself - Сам
I hear he's very bright, not that I've had a chance to see for myself. Хотя сам я в этом не смог пока убедиться.
If you want, I can just go pick my dad up myself and drop you off at home. Если хочешь, я могу сам забрать отца, высажу тебя у дома.
You might find this hard to believe, but I can be a little childish sometimes, myself. Может, вам будет трудно в это поверить, но я сам иногда веду себя, как ребёнок.
I'll kill you myself you ever go near Fusco again. Я сам убью тебя, если ты ещё раз приблизишься к Фаско.
If I don't show up, I'll pack you myself. Если я не приду, я сам упакую вам вещи.
The seal had been removed at least three times before I took it off myself. Печать нарушали не меньше трех раз, до того, как я снял ее сам.
But I'm a father myself and I know a thing or two about parental pride. Но я и сам отец, и я немного разбираюсь в родительской гордости.
I myself had to work 8 years in Cotnari Я сам работал 8 лет в Котнари.
You know what, Mum? I want to fend for myself. Знаешь, мама, я хочу сам чего-то добиться.
I suppose you as weary of this extended skirmish we conduct, as I am myself. Я полагаю что вы так же устали от военных действий межд нами, как и я сам.
I'd do it myself, but I'm new in town and we're not yet acquainted. Я бы и сам это сделал, но я в этом городе недавно, и мы еще не знакомы.
I myself am a problem solver... and you got a big problem on your hands. Я сам решаю проблемы... и в ваших руках большая проблема.
I mean, I might take some myself, too. Я бы и сам не отказался.
So if my family wasn't going to help me, I decided to risk everything and take out a Loan myself. Словом, поскольку моя семья не стала мне помогать, я решил поставить на кон всё и сам взял ссуду.
You can assume that I intend to see for myself before I pass sentence. Исходите из того, что я намерен сначала сам разобраться, прежде чем осуждать.
No, just me, myself and I. Нет, я один, сам с собой.
I'm sorry, it's me - I'm not really myself today. Извините, я просто... сегодня сам не свой.
You know, I'll work on it myself. Вы знаете, я сам этим займусь.
I haven't been feeling like myself. Так что я уже сам не свой.
I usually take care of it myself, but this is a military-level operation. Обычно я сам этим занимаюсь, но это операция военного масштаба.
Can't think why I didn't think of it myself. Не понимаю, как я сам не подумал.
And if it turns out to not be fun for you... I will walk you right down to that man village myself. И если тебе это не понравится, я сам отведу тебя к деревне.
And the reason I know is because I did the same thing myself. И понял я это, поскольку сам был занят тем же.
My day or night myself I make whene'er I wake or play, and could I always stay awake... Свои день и ночь я делаю сам всегда когда встаю или играю, и если бы я мог не спать...
I'd walk you down myself, but for reasons I really can't get into... Я бы сам проводил вас, но мне запрещено покидать эту комнату.