Примеры в контексте "Mrs - Г-жа"

Примеры: Mrs - Г-жа
Mrs. Basmillah (Brunei Darussalam): My delegation is pleased to join others in the debate on this important agenda item. Г-жа Басмилла (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Моя делегация с удовольствием присоединяется к другим участникам прений по этому важному пункту повестки дня.
Unfortunately, Mrs. Ogata was leaving her post at a time when Burundi was poised between a hoped-for peace and the reality of fierce war. К сожалению, г-жа Огата покидает свой пост в тот момент, когда Бурунди живет, с одной стороны, надеждами на установление мира, а с другой - в условиях активных боевых в действий.
Mrs. Ogata had visited Rwanda on several occasions, and his delegation hoped that she would pay another visit to Rwanda before her mandate expired. Г-жа Огата неоднократно приезжала в Руанду, и руандийская делегация надеется, что она еще побывает в этой стране, даже если это произойдет после завершения срока ее полномочий.
Mrs. ALTOLAGUIRRE (Guatemala) said that the Government was complying with the Committee's request at its forty-sixth session in submitting an updated report. З. Г-жа АЛЬТОЛАГИРРЕ (Гватемала) говорит, что правительство ее страны выполняет просьбу, высказанную Комитетом на его сорок шестой сессии, относительно представления обновленного доклада.
Mrs. Ekemezie (Nigeria) said she agreed with other delegations that the draft convention was imperfect, but it was nevertheless time to act. ЗЗ. Г-жа ЭКЕМЕЗИ (Нигерия) говорит, что она согласна с другими делегациями в том, что проект конвенции является несовершенным, однако все равно пришло время действовать.
UNHCR was trying to rally the support of the international community, and Mrs. Ogata said that she fully endorsed the appeal launched by the Government. Управление Верховного комиссара пытается мобилизовать поддержку со стороны международного сообщества, и г-жа Огата говорит, что она поддерживает призыв, с которым к международному сообществу обратилось правительство этой страны.
Mrs. Intelmann: Thank you, Mr. President, for sharing your views on the upcoming Conference, which will most certainly be a major event. Г-жа Интельманн: Г-н Председатель, я благодарю Вас за то, что Вы поделились своими соображениями в связи с предстоящей Конференцией, которая, безусловно, станет важным событием.
Mrs. Tokarska-Biernacik (Poland): In this plenary debate, I am honoured to represent the Government of Poland. Г-жа Токарска-Бернацик (Польша) (говорит по-английски): В ходе этого обсуждения на пленарном заседании я имею честь представлять правительство Польши.
Mrs. ZOU Deci and Mr. ABOUL-NASR wondered what exactly the term "gender-inclusive language" in line 2 of paragraph 4 meant. Г-жа ЦЗОУ Дэцы и г-н АБУЛ-НАСР хотели бы знать, что именно означает термин «терминология с учётом гендерной проблематики» во второй строке пункта 4.
Mrs. Polo Florez was concerned at the lack of reference to other activities, such as South-South cooperation or the regional programme for Latin America and the Caribbean. Г-жа ПОЛО ФЛОРЕС обеспокоена тем, что в тексте нет упоминания о других видах деятельности - например, о сотрудничестве Юг-Юг или о региональной программе для Латинской Америки и Карибского бассейна.
It is stated that Mrs. Toala has been informed that she cannot stay in New Zealand because of her husband's conviction in Western Samoa. Утверждается, что г-жа Тоала была проинформирована о том, что она не имеет права оставаться в Новой Зеландии в связи с осуждением ее мужа в Западном Самоа.
Mrs. Wilson (Canada): Almost five years after the Cairo Conference, the issues before us are even more important than they were in 1994. Г-жа Уилсон (Канада) (говорит по-английски): Спустя почти пять лет после Каирской конференции мы рассматриваем вопросы, которые сегодня имеют еще большее значение, чем в 1994 году.
The Sami Council organized an Agora Session on indigenous peoples' cultural rights, inviting as guest speakers Mrs. Erica-Irene Daes and Professor Ole Henrik Magga. Совет саами организовал сессию "Агора по культурным правам коренных народов", в которой в качестве приглашенных ораторов приняли участие г-жа Эрика-Ирен Даес и проф. Оле Хенрик Магга.
Mrs. SADIQ ALI said it was important to recognize the difficulties the Russian Federation was facing as a multi-ethnic and multicultural society. Г-жа САДИК АЛИ говорит о важности понимания тех трудностей, с которыми сталкивается Российская Федерация как общество, характеризующееся большим этническим и культурным многообразием.
Mrs. ANGST YILMAZ (Switzerland) said the Commission had a broad mandate, as it dealt with all forms of racial discrimination, whether direct or indirect. Г-жа АНКСТ ЮИЛМАС (Швейцария) говорит о том, что на Комиссию возложены широкие задачи, поскольку она занимается всеми формами расовой дискриминации, как прямой, так и косвенной.
However, since the Committee was unable to verify the accuracy of those reports, Mrs. Sadiq Ali should continue monitoring the situation. Вместе с тем с учетом того, что Комитет не располагает средствами для проверки ее достоверности, желательно, чтобы г-жа Садик Али продолжала следить за развитием ситуации в этой стране.
Mrs. Viotti (Brazil): Revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations are essential steps towards a more secure world. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-английски): Оживление работы Конференции по разоружению и прогресс в ведении многосторонних переговоров в области разоружения - неотъемлемые условия продвижения к более безопасному миру.
Mrs. Banda (Malawi): I present to members the summary of discussions held at the summit's round table 3, entitled "Promoting sustainable development". Г-жа Банда (Малави) (говорит по-английски): Я предлагаю делегатам резюме обсуждений, состоявшихся на саммите в рамках круглого стола З, который был посвящен теме «Содействие устойчивому развитию».
Mrs. Chaimongkol (Thailand): Thailand believes that disarmament remains a key element in strengthening global security and promoting international stability in today's world. Г-жа Чаймонгкол (Таиланд) (говорит по-английски): По мнению Таиланда, в деле укрепления глобальной безопасности и международной стабильности в современном мире разоружение остается одной из главных составляющих.
Mrs. Ogwu (Nigeria): In speaking on behalf of the African Group, I first congratulate you, Mr. Chairman, on your election. Г-жа Огву (Нигерия) (говорит по-английски): Выступая от имени Группы африканских государств, я прежде всего поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием на этот пост.
Mrs. Andamo (Thailand) said that gender equality and women's empowerment had been priorities for Thailand since the 1980s. Г-жа Андамо (Таиланд) заявляет, что гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин являются одним из приоритетных направлений деятельности Таиланда начиная с 1980-х годов.
Mrs. Asmady (Indonesia): Allow me to join others by thanking President Al-Khalifa for having convened this very important meeting. Г-жа Асмади (Индонезия) (говорит по-английски): Позвольте мне присоединиться к другим ораторам и выразить Председателю Аль Халифе признательность за созыв этого чрезвычайно важного заседания.
President and Mrs. Bush also hosted a White House summit on malaria in December 2006 to raise awareness about malaria and mobilize a grass-roots effort to save millions of lives from the disease. Президент и г-жа Буш также приняли у себя, в Белом доме, в декабре 2006 года Саммит по борьбе с малярией, целью которого было распространение сведений о малярии и мобилизация прилагаемых на местном уровне усилий, направленных на спасение миллионов людей от этого заболевания.
Mrs. Mtamboh (Zambia): At the outset, allow me to express my sincere and heartfelt congratulations to the President on his election. Г-жа Мтамбо (Замбия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне передать мои искренние и сердечные поздравления Председателю в связи с его избранием на этот пост.
Mrs. Barro (Cuba) said that for years her delegation had made the same points and legitimate demands, essentially those shared by all developing countries. Г-жа Барро (Куба) говорит, что в течение многих лет ее делегация поднимает одни и те же вопросы и высказывает законные требования, которые в целом поддерживают все развивающиеся страны.