| Hello, Mrs. Langlois! | Здравтсвуйте, г-жа Ланглуа! |
| But, Mrs. Andersen... | Но, г-жа Андерсен... |
| Hello, Mrs. Josse. | Здравствуйте, г-жа Жосс. |
| Excuse me, Mrs. B. | Извините, г-жа Б. |
| G'day, Mrs Moochmore. | Добрый день, г-жа Мучмор. |
| Enjoying that, Mrs Moochmore? | Нравится, г-жа Мучмор? |
| Mr. Luxton and Mrs. Teggart withdrew. | Г-н Лакстон и г-жа Теггарт покидают места за столом петиционеров. |
| Mrs. Zachariah (Malaysia) withdrew. | Г-жа Захриа (Малайзия) покидает место за столом Комитета. |
| Mrs. Tsemel and Mr. Halaby withdrew. | Г-жа Цемель и г-н Халаби покидают место за столом Комитета. |
| Mrs. Bayefski and Mr. Heyns withdrew. | Г-жа Бейефски и г-н Хейнс покидают места за столом Комитета. |
| Bambaren Gastelumendi and Mrs. Belembaogo were unable to attend the entire session. | Г-жа Бадран, монсеньор Бамбарен Гастелуменди и г-жа Белембаого не смогли присутствовать на всех заседаниях. |
| The representative of Portugal, Mrs. Regina Emerson, upon her retirement, made a farewell statement. | Уходящая в отставку представитель Португалии г-жа Режина Эмерсон выступила с прощальным заявлением. |
| When the Eritrean air raid was being showered indiscriminately, Mrs. Ilfe was at home. | Во время эритрейского воздушного налета г-жа Илфе была дома. |
| Mrs. HIGGINS said that she had listened carefully to the comments made by other Committee members. | Г-жа ХИГГИНС внимательно выслушала все замечания, высказанные другими членами Комитета. |
| The Conference was opened by Mrs. Brigita Schmögnerová, Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe. | На открытии Конференции с заявлениями выступили г-жа Кристина Бергманн, министр по делам семьи и престарелых, женщин и молодежи правительства Федеративной Республики Германии, г-жа Консепсион Данкауса, заместитель министра труда и социального обеспечения правительства Испании, и г-жа Шмёгнерова. |
| Mrs. Samkari and the three minor siblings have since been released. | Позднее г-жа Самкари и эти трое детей были освобождены. |
| Mrs. Hagh-negar. You'll have to excuse my audacity. | Г-жа Нагх-Негар, простите за дерзость, но у вас есть пальто цвета хаки. |
| When deportation was to take place Mrs Gómez Silva tried to commit suicide and the 3 youngest children absconded. | Непосредственно перед депортацией г-жа Гомес Силва попыталась покончить жизнь самоубийством, а трое младших детей скрылись из-под надзора. |
| Mrs. EMERSON (Portugal) said that the issues dealt with in the JIU report were of great importance. | Г-жа ЭМЕРЗОН (Португалия) говорит, что рассматриваемые в докладе ОИГ вопросы имеют большое значение. |
| Mrs. Patterson: Thank you, Mr. President, for convening this thematic debate. | Г-жа Паттерсон: Г-н Председатель, я хотела бы выразить Вам признательность за созыв этих тематических прений. |
| Mrs. Robinson (High Commissioner for Human Rights), withdrew. | Г-жа РОБИНСОН (Верховный комиссар по правам человека) покидает место за столом Комитета. |
| Mrs. MBELLA NGOMBA (Cameroon), Mrs. CASTRO de BARISH (Costa Rica), Mr. JALLOW (Gambia) and Mrs. ALVAREZ (Dominican Republic) said their delegations wished to become sponsors of the draft resolution. | Г-жа МБЕЛЛА-НГОМБА (Камерун), г-жа КАСТРО БАРИШ (Коста-Рика), г-н ДЖЭЛЛОУ (Гамбия) и г-жа АЛЬВАРЕС (Доминиканская Республика) желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции. |
| About 250 students from New York City schools will be in Conference Room 4 at 10 a.m., to hear from Mrs. Nane Annan, Mrs. Nohora Puyana de Pastrana, First Lady of Colombia, and Mrs. Betty Williams, 1976 Nobel Peace Prize Winner. | Около 250 учащихся из школ города Нью-Йорка в 10 ч. 00 м. соберутся в зале заседаний 4, где перед ними выступят г-жа Нане Аннан; г-жа Нохора Пуйяна де Пастрана, супруга президента Колумбии; и г-жа Бетти Уильямс, лауреат Нобелевской премии мира 1976 года. |
| Two members having resigned, they were replaced by Mrs. Awa N'Deze Ouedraogo (Burkina Faso) and by Mrs. Lisbeth Palme (Sweden). | Двух членов Комитета, сложивших с себя полномочия, заменили г-жа Ава Н'Дезе Уедраого (Буркина-Фасо) и г-жа Лисбет Пальме (Швеция). |
| At the invitation of the Chairman, Mr. Halff, Mr. Tilmans, Mr. van Bonzel, Mrs. Peterson, Mrs. Kessels, Mrs. de Bode-Olton, Mr. Jacobs and Mrs. Goris (Netherlands) took places at the Committee table. | По приглашению Председателя г-н Халф, г-н Тилманс, г-н ван Бонзел, г-жа Петерсон, г-жа Кесселс, г-жа де Боде-Олтон, г-н Якобс и г-жа Горис (Нидерланды) занимают места за столом Комитета. |