Примеры в контексте "Mrs - Г-жа"

Примеры: Mrs - Г-жа
Ismail, Mrs. Nihal, the wife of Mr. Aydin. Г-жа Нихал - жена г-на Айдына, нашего хозяина...
Your honeymoon suit Mrs. Lambert! Ваш номер для новобрачных г-жа Ламберт!
I'll order it, Mrs Viguier! Я все закажу, г-жа Вигье.
Tea's boiling, Mrs. Paillardin! Ваш чай закипел, г-жа Пайарден!
Mrs. Hingham, let me apologize on behalf of the department for this unfortunate misunderstanding. Г-жа Хингхем, позвольте мне извиниться От имени отделения за это досадное недоразумение Недоразумение?
Rapporteur: Mrs. Rosa Carmina Recinos de MALDONADO (Guatemala) Докладчик: г-жа Роза Кармина Ресинос де МАЛЬДОНАДО (Гватемала)
Mrs. Marilia Sardenberg Zelner Gonzalves (Brazil) г-жа Марилия Сарденберг Зелнер Гонсалвиш (Бразилия)
"My husband and I have just bought a house so all my money's stuck there," Mrs Amirthalinga says. «Мой муж и я только что купили дом, так что все мои деньги вложены туда», - говорит г-жа Амиртхалинга.
Mrs. Pinglet, I presume. Вы, конечно, г-жа Пенгле.
It is submitted, without further explanation, Mrs. H. have no further possibility of appeal against the judgement of 19 October 1993. В сообщении отмечается без каких-либо дополнительных пояснений, что г-н и г-жа Х. не имеют возможности обжаловать судебное решение от 19 октября 1993 года.
Vice-Chairman: Mrs. Awa Ouedraogo (Burkina Faso) Заместитель Председателя: г-жа Ава Уэдраого (Буркина-Фасо)
Mrs. RAKOTONDRAMBOA (Madagascar) observed that since colonialism was at the root of most existing current regional conflicts, the exercise of the right of self-determination was essential to regional security and international stability. Г-жа РАКУТУНДРАМБУА (Мадагаскар) отмечает, что, поскольку колониализм является первопричиной большинства нынешних региональных конфликтов, осуществление права на самоопределение имеет решающее значение для региональной безопасности и международной стабильности.
Mrs. VALDES (Cuba) said that the subject under discussion was extremely delicate, since it concerned the protection of human life. Г-жа ВАЛЬДЕС (Куба) говорит, что рассматриваемая тема весьма деликатна, поскольку она касается защиты жизни людей.
later: Mrs. FLORES (Uruguay) позднее: г-жа ФЛОРЕС (Уругвай)
later: Mrs. FLORES (Uruguay) Затем: г-жа ФЛОРЕС (Уругвай)
After having consulted with the Governments of the region, Mrs. Ogata emphasized that only political solutions could effectively address the underlying causes. После консультаций с правительствами стран региона г-жа Огата подчеркнула, что успешно устранить коренные причины проблем можно только с помощью политических решений.
On 2 February, Mrs. Ogata briefed the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia at Geneva on developments in the humanitarian field. ЗЗ. 2 февраля г-жа Огата информировала членов Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии в Женеве о событиях, происшедших в гуманитарной области.
Mrs. Roslyn Khan-Cummings (Trinidad and Tobago) г-жа Розлин Хан-Каммингз (Тринидад и Тобаго)
Mrs. FENG Cui (China) said that the enhancement of international cooperation was essential to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. Г-жа ФЭН Цуй (Китай) говорит, что исключительно важное значение для воплощения в жизнь Пекинской декларации и Платформы действий имеет активизация международного сотрудничества.
Mrs. KALAJDZISALIHOVIC (Bosnia and Herzegovina) said it was recognized that peace was a prerequisite of development, equity and equality. Г-жа КАЛАЙДЖИСАЛИХОВИЧ (Босния и Герцеговина) отмечает общепризнанный факт, что мир является предпосылкой развития, равенства и справедливости.
Chairman: Mrs. ALVAREZ (Dominican Republic) Председатель: г-жа АЛЬВАРЕС (Доминиканская Республика)
Mrs. de BARISH (Costa Rica) noted the positive role played by the United Nations in ending the policy of apartheid in South Africa. Г-жа ДЕБАРИШ (Коста-Рика) отмечает позитивную роль Организации Объединенных Наций в ликвидации политики апартеида в Южной Африке.
Mrs. GOICOCHEA (Cuba) said that her delegation attached great importance to the programme budget outline, the preliminary nature of which had been emphasized by the Controller. Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба) говорит, что ее делегация придает большое значение наброскам бюджета по программам, предварительный характер которых был подчеркнут Контролером.
Mrs. GOICOCHEA (Cuba) said that her delegation also supported the text of the draft resolution, but would welcome clarification of the matter. Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба) говорит, что ее делегация также поддерживает текст проекта резолюции, однако хотела бы получить разъяснение по вышеупомянутому вопросу.
Mrs. SHEAROUSE (United States of America) proposed that the Committee should take up the following item while a solution was sought during the meeting. Г-жа ШИРОУЗ (Соединенные Штаты Америки) предлагает перейти к следующему вопросу и попытаться найти решение для этого вопроса в ходе заседания.