Mrs. FLORES (Mexico) noted that some delegations had proposed that "significant" should be replaced by "appreciable". |
Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) отмечает, что некоторые делегации предложили заменить выражение "значительный" выражением "ощутимый". |
Mrs. Kathrin Imboden, OFAE, Switzerland |
г-жа Катрин Имбоден, ОФАЕ, Швейцария |
Mrs. Naela Gabr was born on 19 February 1950 in Cairo and has one daughter and one grandson. |
Г-жа Наэла Габр родилась 19 февраля 1950 года в Каире, имеет дочь и внука. |
Mrs. Judith Oulton, International Council of Nurses |
Г-жа Юдит Оултон, Международный союз медицинских сестер |
Her Excellency Mrs. Ileana Echegoyen, Secretary of Housing of Puerto Rico |
Министр жилищного строительства Пуэрто-Рико Ее Превосходительство г-жа Илеана Эчегойен |
Her Excellency Mrs. Anita Bay Bundegaard, Minister for Development Cooperation of Denmark |
Министр по вопросам сотрудничества Дании Ее Превосходительство г-жа Анита Бэй Буннегор |
Mrs. Mildred Trouillot Aristide, Chairperson of the Delegation of Haiti |
Глава делегации Гаити г-жа Милдред Труийо Аристид |
Mrs. Gonzalez: I am pleased to be here on behalf of my country to speak about a subject that is of such sensitivity in today's world. |
Г-жа Гонсалес: Мне приятно выступать здесь от имени своей страны по такому важному для сегодняшнего мира вопросу. |
We understand that Mrs. Annick De Marffy, the Director of DOALOS, will be retiring before we take up this subject again next year. |
Насколько нам известно, директор этого отдела г-жа Анник де Марффи выйдет в отставку к тому времени, когда мы займемся этим вопросом в будущем году. |
Mrs. Eilon Shahar: I would like to refer to resolution 63/150, just adopted by consensus, and give a brief explanation of position. |
Г-жа Эйлон Шахар: Я хотела бы коснуться только что принятой нами резолюции 63/150 и дать краткое разъяснение нашей позиции в ее отношении. |
Mrs. Mahouve Same (Cameroon) said that children, as one of the most vulnerable groups in society, merited special attention and protection. |
Г-жа Махув Сам (Камерун) отмечает, что, поскольку дети составляют одну из наиболее уязвимых общественных групп, они заслуживают особого внимания и защиты. |
Mrs. J. Maucec Zakotnik (Slovenia) |
г-жа Й. Маусец Закотник (Словения) |
Chairperson: Mrs. C. Bergmann (Germany) |
Председатель: г-жа Ц.Бергманн (Германия) |
Mrs. Hasteh: My delegation would like to express our gratitude, appreciation and satisfaction at the adoption of this very important Convention. |
Г-жа Хасте: Моя делегация хотела бы выразить нашу благодарность, признательность и удовлетворение в связи с принятием этой очень важной Конвенции. |
Mrs. Denise Cook, Representative of the Guatemala Unit of the Department of Political Affairs; |
11.11.1994 Г-жа Дениз Кук, представитель Сектора Гватемалы в Департаменте по политическим вопросам; |
Chair: H.E. Mrs. Caroline Chang, Minister for Health |
Председатель: Ее Превосходительство г-жа Каролин Чанг, министр здравоохранения |
Chairman: Mrs. V. Tanase (Romania) |
Председатель: г-жа В. Танасе (Румыния) |
Author: Mr. Norbert Rainer and Mrs. Beate Schmidt, Austria |
Автор: г-н Норберт Райнер и г-жа Беате Шмидт, Австрия |
Authors: Mrs. E. Laczka, Hungary |
Автор: г-жа Э. Лацка, Венгрия |
Mrs. Miller: My delegation would like to compliment you, Sir, on the work you have done in elaborating the compromise text placed before us. |
Г-жа Миллер: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы воздать Вам должное за Ваши усилия по разработке представленного нам компромиссного текста. |
Mrs. Perol has sued the owner of the auto repair shop and the case is still pending in court. |
Г-жа Перол подала в суд на владельца автомастерской, и дело все еще находится в суде. |
Mrs. Jenny Chan, Chief Labour Officer |
Г-жа Дженни Чан, старший сотрудник по вопросам труда |
Mrs. Sally Evans, Deputy Legal Adviser, Home Office |
Советники Г-жа Сэлли Эванс, заместитель юрисконсульта, министерство внутренних дел |
Mrs. Nguyen: Honouring your request to keep statements short, Mr. President, I will be very brief. |
Г-жа Нгуен: Г-н Председатель, в ответ на Вашу просьбу выступать покороче, я выступлю очень кратко. |
Chairperson: Mrs. Kelly (Argentina) |
Председатель: г-жа Келли (Аргентина) |