| Mrs. Dona Scola is Deputy Minister of Information Technology and Communications of the Republic of Moldova, having been appointed in November 2009. | Г-жа Дона Школа, министр информационных технологий и связи Республики Молдова, была назначена на этот пост в ноябре 2009 года. | 
| In 2008 Mrs Kim Simplis-Barrow, wife of the Prime Minister, was appointed as a Special Envoy to promote the welfare of women and children. | В 2008 году г-жа Ким Симплис-Барроу, супруга Премьер-министра, была назначена специальным посланником по вопросам благополучия женщин и детей. | 
| Mrs. Hunt, what are you doing? | Г-жа Хант, что вы делаете? | 
| Mrs. Rutherford, and how does the evening find you? | Г-жа Резерфорд, как вечером вас найти? | 
| It's been a day since Mrs. Mapleton told us of the plot next door. | Это был день с тех пор как Г-жа Мэйплтон сообщила нам о заговоре там. | 
| Mrs. Wenzel, I don't know how you raise your children | Г-жа Венцель, я не знаю, как Вы воспитываете ваших детей | 
| I'm sorry, Mrs. Waldman, but I don't think the boy's suitable for attendance in this school. | Я сожалею, г-жа Вальдман, но мальчик не подходит для обучения в этой школе. | 
| The Board expressed its regret that due to official need Mrs. Rybkina (Russian Federation) was unable to attend the session. | Совет выразил сожаление по поводу того, что в силу служебной необходимости г-жа Рыбкина (Российская Федерация) не может присутствовать на сессии. | 
| Mrs Katalina Taloka, Director of Education | Г-жа Каталина Талока, Директор по вопросам образования | 
| Mrs. Leena Nandan, Director, Ministry of Tourism, New Delhi | Г-жа Лина Нэндан, директор, Министерство туризма, Дели | 
| President: Mrs. Mary Whelan (Ireland) | Председатель: г-жа Мери Уилан (Ирландия) | 
| Mrs. M.N. Mbanefo Director, Conference Division | Г-жа М. Н. Мбанефо директор, отдел конференций | 
| Mrs. DAMIBA (Burkina Faso) expressed appreciation for the work of the outgoing Director-General, whose vision had helped to revitalize UNIDO. | Г-жа ДАМИБА (Буркина - Фасо) благодарит за проделанную работу покидающего свой пост Генерального директора, позиция которого способствовала возрождению ЮНИДО. | 
| Mrs. Waffa-Ogoo, Vice-President, took the Chair. Jordan has taken a number of measures at all levels to combat terrorism. | Г-жа Ваффа-Огоо, заместитель Председателя, занимает место Председателя. Иордания принимает на всех уровнях целый ряд мер борьбы с терроризмом. | 
| We decide that during the period 2006-2007 the Chairman-in-Office will be H.E. Mrs. Kolinda Grabar-Kitarovic, Minister of Foreign Affairs and European Integration. | Мы постановляем, что в период 2006 - 2007 годов действующим Председателем будет министр иностранных дел и европейской интеграции Ее Превосходительство г-жа Колинда Грабар-Китарович. | 
| Mrs. Maria Niculescu, Director of the Economic Cooperation, Francophonie | Г-жа Мария Никулеску, директор Департамента экономического | 
| Mrs. Sharon Venne, commenting on the previous presentation, pointed to the need to consider how the treaty study can provide forward-looking mechanisms for conflict resolution. | Г-жа Шарон Вен, комментируя предыдущее выступление, подчеркнула необходимость рассмотрения вопроса о том, как исследование договоров может способствовать созданию перспективных механизмов урегулирования споров. | 
| Mrs. Claire Charters stressed that the contribution of United Nations specialized agencies and regional intergovernmental organizations to the implementation of indigenous peoples' treaty rights is unlimited. | Г-жа Клер Чартерс подчеркнула, что вклад специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и региональных межправительственных организаций в осуществление договорных прав коренных народов может быть неограниченным. | 
| Mrs. D. Constantinescu (Romania) | г-жа Д. Константинеску (Румыния) | 
| Mrs Pulafagu Toafa, Co-ordinator of the Tuvalu National Council of Women | Г-жа Пулафагу Тоафа, координатор Национального совета женщин Тувалу | 
| Mrs. Hampson agreed that the idea was a good one but that a seminar would need to be focused and address specific issues. | Г-жа Хэмпсон поддержала эту идею, однако отметила, что семинар следует сфокусировать на рассмотрении конкретных вопросов. | 
| Mrs. Martinic (Argentina): Thank you very much for your proposal, Mr. Chairman. | Г-жа Мартинич (Аргентина) (говорит по-английски): Мы очень признательны Вам за ваше предложение, г-н Председатель. | 
| Mrs. Martinic (Argentina): My delegation strongly supports, and fully endorses the statement we have just heard from the representative of Morocco. | Г-жа Мартинич (Аргентина) (говорит по-английски): Моя делегация полностью поддерживает заявление представителя Марокко, которое мы только что выслушали. | 
| Mrs. Brinda WACHS (UNECE) introduced reporting requirements and practices under the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution. | Г-жа Бренда ВАХС (ЕЭК ООН) сообщила о требованиях и практике в области представления отчетности согласно Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. | 
| Mrs. Maria Manuela Dalas - Technical | Г-жа Мария Мануэла Далас - технический сотрудник |