Mrs. Dona Scola is Deputy Minister of Information Technology and Communications of the Republic of Moldova, having been appointed in November 2009. |
Г-жа Дона Школа, министр информационных технологий и связи Республики Молдова, была назначена на этот пост в ноябре 2009 года. |
In 2008 Mrs Kim Simplis-Barrow, wife of the Prime Minister, was appointed as a Special Envoy to promote the welfare of women and children. |
В 2008 году г-жа Ким Симплис-Барроу, супруга Премьер-министра, была назначена специальным посланником по вопросам благополучия женщин и детей. |
Mrs. Hunt, what are you doing? |
Г-жа Хант, что вы делаете? |
Mrs. Rutherford, and how does the evening find you? |
Г-жа Резерфорд, как вечером вас найти? |
It's been a day since Mrs. Mapleton told us of the plot next door. |
Это был день с тех пор как Г-жа Мэйплтон сообщила нам о заговоре там. |
Mrs. Wenzel, I don't know how you raise your children |
Г-жа Венцель, я не знаю, как Вы воспитываете ваших детей |
I'm sorry, Mrs. Waldman, but I don't think the boy's suitable for attendance in this school. |
Я сожалею, г-жа Вальдман, но мальчик не подходит для обучения в этой школе. |
The Board expressed its regret that due to official need Mrs. Rybkina (Russian Federation) was unable to attend the session. |
Совет выразил сожаление по поводу того, что в силу служебной необходимости г-жа Рыбкина (Российская Федерация) не может присутствовать на сессии. |
Mrs Katalina Taloka, Director of Education |
Г-жа Каталина Талока, Директор по вопросам образования |
Mrs. Leena Nandan, Director, Ministry of Tourism, New Delhi |
Г-жа Лина Нэндан, директор, Министерство туризма, Дели |
President: Mrs. Mary Whelan (Ireland) |
Председатель: г-жа Мери Уилан (Ирландия) |
Mrs. M.N. Mbanefo Director, Conference Division |
Г-жа М. Н. Мбанефо директор, отдел конференций |
Mrs. DAMIBA (Burkina Faso) expressed appreciation for the work of the outgoing Director-General, whose vision had helped to revitalize UNIDO. |
Г-жа ДАМИБА (Буркина - Фасо) благодарит за проделанную работу покидающего свой пост Генерального директора, позиция которого способствовала возрождению ЮНИДО. |
Mrs. Waffa-Ogoo, Vice-President, took the Chair. Jordan has taken a number of measures at all levels to combat terrorism. |
Г-жа Ваффа-Огоо, заместитель Председателя, занимает место Председателя. Иордания принимает на всех уровнях целый ряд мер борьбы с терроризмом. |
We decide that during the period 2006-2007 the Chairman-in-Office will be H.E. Mrs. Kolinda Grabar-Kitarovic, Minister of Foreign Affairs and European Integration. |
Мы постановляем, что в период 2006 - 2007 годов действующим Председателем будет министр иностранных дел и европейской интеграции Ее Превосходительство г-жа Колинда Грабар-Китарович. |
Mrs. Maria Niculescu, Director of the Economic Cooperation, Francophonie |
Г-жа Мария Никулеску, директор Департамента экономического |
Mrs. Sharon Venne, commenting on the previous presentation, pointed to the need to consider how the treaty study can provide forward-looking mechanisms for conflict resolution. |
Г-жа Шарон Вен, комментируя предыдущее выступление, подчеркнула необходимость рассмотрения вопроса о том, как исследование договоров может способствовать созданию перспективных механизмов урегулирования споров. |
Mrs. Claire Charters stressed that the contribution of United Nations specialized agencies and regional intergovernmental organizations to the implementation of indigenous peoples' treaty rights is unlimited. |
Г-жа Клер Чартерс подчеркнула, что вклад специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и региональных межправительственных организаций в осуществление договорных прав коренных народов может быть неограниченным. |
Mrs. D. Constantinescu (Romania) |
г-жа Д. Константинеску (Румыния) |
Mrs Pulafagu Toafa, Co-ordinator of the Tuvalu National Council of Women |
Г-жа Пулафагу Тоафа, координатор Национального совета женщин Тувалу |
Mrs. Hampson agreed that the idea was a good one but that a seminar would need to be focused and address specific issues. |
Г-жа Хэмпсон поддержала эту идею, однако отметила, что семинар следует сфокусировать на рассмотрении конкретных вопросов. |
Mrs. Martinic (Argentina): Thank you very much for your proposal, Mr. Chairman. |
Г-жа Мартинич (Аргентина) (говорит по-английски): Мы очень признательны Вам за ваше предложение, г-н Председатель. |
Mrs. Martinic (Argentina): My delegation strongly supports, and fully endorses the statement we have just heard from the representative of Morocco. |
Г-жа Мартинич (Аргентина) (говорит по-английски): Моя делегация полностью поддерживает заявление представителя Марокко, которое мы только что выслушали. |
Mrs. Brinda WACHS (UNECE) introduced reporting requirements and practices under the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution. |
Г-жа Бренда ВАХС (ЕЭК ООН) сообщила о требованиях и практике в области представления отчетности согласно Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. |
Mrs. Maria Manuela Dalas - Technical |
Г-жа Мария Мануэла Далас - технический сотрудник |