Mrs. Mboi, who represented the Committee at this meeting, shared with participants her experience in monitoring the rights of the child. |
Г-жа Мбои, представлявшая Комитет на этом совещании, поделилась с его участниками своим опытом в области наблюдения за соблюдением прав ребенка. |
Mrs. Msuya (United Republic of Tanzania) said the Group of 77 attached great importance to human rights, in particular the right to development. |
Г-жа МСУЙЯ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что Группа 77 придает большое значение правам человека и, в частности, праву на развитие. |
Mrs. Chigaga (Zambia) said she agreed that it was important for the broadest possible range of non-governmental organizations to be represented. |
Г-жа ЧИГАГА (Замбия) выражает согласие с необходимостью обеспечения представленности как можно более широкого круга неправительственных организаций. |
H.E. Mrs. Aksoltan T. Ataeva |
Ее Превосходительство г-жа Аксолтан Т. Атаева |
The Forum will be addressed by Mrs. Sadako Ogata, United Nations High Commissioner for Refugees, on "Refugees: Crises and Challenges". |
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-жа Садако Огата выступит перед участниками Форума по теме "Беженцы: кризисы и проблемы". |
Rapporteur: Mrs. Marja-Liisa Lehto (Finland) |
Докладчик: г-жа Маря-Лиза Лехто (Финляндия) |
Mrs. Esther Margaret Queen Mokhuane (South Africa) |
Г-жа Эстер Маргарет Куин Мокхуане (Южная Африка) |
On 7 May 1997, the Minister for Foreign Affairs of Finland, Mrs. Tarja Halonen, paid an official visit to the Tribunal. |
7 мая 1997 года Трибунал с официальным визитом посетила министр иностранных дел Финляндии г-жа Тарья Халонен. |
The United States Secretary of State, Mrs. Madeleine Albright, visited the Tribunal on 28 May 1997, where she had a meeting with the Prosecutor. |
28 мая 1997 года Трибунал посетила государственный секретарь США г-жа Мадлен Олбрайт; она встретилась с Обвинителем Трибунала. |
Mrs. Renate Frey, Counselor, Federal Ministry of Justice |
г-жа Рената Фрей, советник, федеральное министерство юстиции |
Mrs. Judith Sefi Attah (Nigeria) 1998 |
Г-жа Юдит Сефи Аттах (Нигерия) 1998 |
Mrs. Clemencia Forero Ucros (Colombia) 2000 |
Г-жа Клеменсия Фореро Укрос (Колумбия) 2000 |
At the conclusion of Mrs. Daes's introductory remarks, the agenda as drafted was accepted as a basis for the discussions. |
После того, как г-жа Даес сделала свое вступительное заявление, предложенный проект повестки дня был принят в качестве основы для проведения обсуждения. |
Mrs. SADIQ ALI said the text should stipulate that members would be invited by the Chairman of the Committee. |
Г-жа САДИК АЛИ говорит о целесообразности указания в тексте на то, что предлагать выступить членам Комитета должен Председатель Комитета. |
Mrs. SADIQ ALI (Country Rapporteur) said she had listened with interest to Mr. Dembri's presentation of the situation in his country. |
Г-жа САДИК АЛИ, докладчик по Алжиру, говорит, что она с интересом заслушала выступление г-на Дембри о положении в его стране. |
Mrs. ZOU said that she too had noted several contradictions in the report. |
Г-жа ЦЗОУ отмечает, в свою очередь, что рассматриваемый доклад является противоречивым в нескольких отношениях. |
Mrs. ZOU Deci said she would have abstained, because the paragraph did not fall under the terms of reference of the Convention. |
Г-жа Дэци ЦЗОУ говорит о том, что она воздержалась бы, поскольку этот пункт не относится к кругу ведения Конвенции. |
Mrs. ZOU noted with satisfaction that in recent years the Government had taken a number of steps to promote human rights. |
Г-жа ЦЗОУ с удовлетворением отмечает, что в последние годы правительство Буркина-Фасо приняло многочисленные меры по поощрению прав человека. |
Mrs. ZOU believed that paragraph 10 should be deleted, as Sweden had not yet taken the decision to ratify the Charter and the Framework Convention. |
Г-жа ЦЗОУ считает, что следует исключить из текста пункт 10, поскольку Швеция еще не приняла решение о ратификации Хартии и Рамочной конвенции. |
Mrs. SADIQ ALI, supported by Mr. van BOVEN, proposed the deletion of all the parentheses in the paragraph. |
Г-жа САДИК АЛИ, которую поддерживает г-н ван БОВЕН, предлагает снять все скобки в этом пункте. |
Mr. Thomas Hammarberg, Mrs. Hoda Badran |
Г-н Томас Хаммарберг, г-жа Хода Бадран |
Togo, 1996, Mrs. Akila Belembaogo |
Того, 1996 год, г-жа Акила Белембаого |
Rapporteur: Mrs. Nafsiah Mboi (Indonesia) |
Докладчик: г-жа Нафсия Мбои (Индонезия) |
Mrs. Karp had also participated, on behalf of the Committee, in a conference held in the Swedish Parliament in Stockholm on 28-29 May 1997. |
В качестве представителя Комитета г-жа Карп принимала также участие в конференции, состоявшейся в шведском парламенте в Стокгольме 28-29 мая 1997 года. |
Mrs. SARDENBERG said that the report of Azerbaijan did not fully conform with the Committee's General Guidelines regarding the form and contents of periodic reports. |
Г-жа САРДЕНБЕРГ говорит, что доклад Азербайджана не находится в полном соответствии с Общими руководящими принципами Комитета по форме и содержанию периодических докладов. |