Примеры в контексте "Mrs - Г-жа"

Примеры: Mrs - Г-жа
That is why Mrs. Sonia Gandhi, the Chairperson of the United Progressive Alliance, who called this a revolutionary measure, also laid the greatest emphasis on popular mobilization. Именно поэтому Председатель Объединенного прогрессивного альянса г-жа Соня Ганди, назвавшая этот механизм революционной мерой, также уделяет большое внимание мобилизации масс.
Mrs. Ataeva (Turkmenistan) (spoke in Russian): There are 58 sponsors of resolution 63/210; however, the text lists only 27. Г-жа Атаева (Туркменистан): Резолюция 63/210 представлена 58 авторами; однако в тексте перечислены только 27 из них.
Mrs. Ancidey (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): The issue of nuclear weapons is a matter of great importance to my delegation. Г-жа Ансидей (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по-испански): Вопрос о ядерном оружии имеет для нашей делегации большую важность.
Mrs. Butaeva also claims a violation of article 14, paragraph 3 (e), in her son's case. Г-жа Бутаева также заявляет о нарушении в отношении ее сына пункта З е) статьи 14.
Mrs. Beck (Solomon Islands): At the outset, my delegation acknowledges the presence of the Minister for Foreign Affairs of Cuba. Г-жа Бек (Соломоновы Острова) (говорит по-английски): Прежде всего наша делегация хотела бы отметить присутствие здесь министра иностранных дел Кубы.
Mrs. Onanga (Gabon) (spoke in French): It is an honour for my delegation to take the floor. Г-жа Онанга (Габон) (говорит по-французски): Для нашей делегации большая честь выступать сегодня перед Ассамблеей.
Mrs. Viotti (Brazil) (spoke in Spanish): I should like to congratulate you, Sir, on your election. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-испански): Я хотела бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием.
Mrs. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (spoke in Spanish): I appreciate this opportunity to address the First Committee. Г-жа Рубьялес де Чаморро (Никарагуа) (говорит по-испански): Я признательна за эту возможность выступить в Первом комитете.
Mrs. Annie Luchie (CLCCR); г-жа Энни Лачи (ККПКП);
Mrs. Berenice Napier (United Kingdom) г-жа Беренайси Нейпир (Соединенное Королевство)
In the absence of the Chairman, Mr. David Priester (United States), the meeting was chaired by Mrs. Viera Baricicova (Slovakia). В отсутствие Председателя г-на Давида Пристера (Соединенные Штаты) работой сессии руководила г-жа Вера Баричикова (Словакия).
Mrs. Margaret Vogt, Deputy-Director, Africa I Division, DPA Г-жа Маргарет Вогт, заместитель Директора, Первый африканский отдел, ДПВ
Mrs. Vogt underlined the central role played by the Department of Political Affairs in promoting political solutions to disputes or situations that might endanger international peace and security. Г-жа Вогт подчеркнула центральную роль Департамента по политическим вопросам в содействии нахождению политических решений споров или ситуаций, которые могут поставить под угрозу международный мир и безопасность.
Mrs. Vogt introduced that panelists for the session and invited them to make their respective presentation on the item under discussion and related issues. Г-жа Вогт представила выступающих на сессии и пригласила их сделать свои соответствующие заявления по обсуждаемому пункту и по связанным с ним вопросам.
Mrs. Ratsifandrihamanana underscored the funding constraints faced by the mission and the numerous hurdles in the way of deploying the force at full strength. Г-жа Рацифандрихаманана обратила особое внимание на финансовые трудности, с которыми сталкивается Миссия, и многочисленные препятствия на пути развертывания сил в полном составе.
Mrs. GUDBRANDSEN (Norway) said that, generally speaking, asylum-seekers were not deprived of their liberty but were placed in reception centres. Г-жа ГУДБРАНДСЕН (Норвегия) говорит, что, как правило, просителей убежища не лишают свободы и помещают в центры приюта.
Mrs. GAER thought that the new procedure would not only be advantageous for states parties but would also simplify the work of the Committee. Г-жа ГАЭР считает, что новая процедура полезна не только для государств-участников; она призвана также облегчить работу Комитета.
Mrs. KLEIN (Centre for Human Rights) said that the serious financial crisis affecting the United Nations had led to the adoption of drastic measures. Г-жа КЛЯЙН (Центр по правам человека) говорит, что серьезный финансовый кризис, затронувший Организацию Объединенных Наций, привел к принятию решительных мер.
Mrs. HIGGINS felt strongly that the Committee should refer to "confusion" in paragraph 2. Г-жа ХИГГИНС решительно настаивает на том, чтобы Комитет упомянул о "подмене понятий" в пункте 2.
Mrs. Madeline Knaup, DPA/Africa II Г-жа Мадлен Кнауп, ДПВ/Второй африканский отдел
In September 2007, Mrs. Hina Jilani, United Nations Special Representative on Human Rights Defenders visited the Republic of Macedonia. В сентябре 2007 года Республику Македония посетила Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросу о положении правозащитников г-жа Хина Джилани.
Mrs. Belmir urged the State party to take draconian measures to avoid the recurrence of such a drama. Г-жа Бельмир призывает государство-участник принять решительные меры, направленные на то, чтобы предотвратить возможное повторение столь драматического инцидента.
Mrs. MOHAMED (Kenya) said she would attempt a response to some of the questions posed by the Committee, while others would be answered in writing. Г-жа МОХАМЕД (Кения) говорит, что она попытается ответить на некоторые вопросы Комитета, а на другие ему будут даны письменные ответы.
Another front-bencher in the present political system is Mrs. Helen d'Amato, Parliamentary Secretary in the Ministry of Health, the Elderly and Community. Еще одной женщиной-лидером в нынешней политической системе является г-жа Хелен Д'Амато, парламентский секретарь Министерства по делам здравоохранения, пожилых людей и общин.
Mrs. Ana Ercilia Audivert Coello, Director of Information, Ministry of Justice; Г-жа Ана Эрсилия Аудиверт Коэльо, директор Отдела информации, Министерство юстиции;