| Mrs. Ofume had filed an Originating Notice in the Supreme Court of Nova Scotia. | Г-жа Офуме представила исковое заявление в Верховный суд Новой Шотландии. | 
| Mr. and Mrs. Rajan did not appeal the Tribunal's decision. | Г-н и г-жа Раджан не обжаловали решение Трибунала. | 
| The Executive Director of UNCHS, Mrs. Anna Kajumulo Tibaijuka, then delivered a policy statement. | Затем Директор-исполнитель ЦООННП г-жа Анна Каджумуло Тибайджука выступила с программным заявлением. | 
| Mrs. Sokolova is business fluent in German and English. | Г-жа Соколова свободно владеет немецким и английским языками. | 
| The finish I can tell is the story of Mrs. Filomena. | Закончить я могу сказать, это история г-жа Филомена. | 
| The independent governing board president of NICAM is Mrs. Hedy d'Ancona. | Президент независимого совета директоров NICAM - г-жа Хеди д'Анкона. | 
| Mrs. Raedo, we're going to need some DNA samples. | Г-жа Райдо, нам нужны образцы ее ДНК. | 
| Look this way, Mrs. Mclntosh, please. | Посмотрите сюда, г-жа Макинтош, пожалуйста. | 
| Mrs. Mesner, we can get you and your family help. | Г-жа Меснер, мы можем помочь вам и вашей семье. | 
| Mr. and Mrs. Zimmershein, This is your forest. | Г-н и г-жа Зоненшайн, это ваш лес. | 
| Mrs. Hampston, please, at least just stay for the holidays. | Г-жа Хэмсэн, пожалуйста, останьтесь на праздники. | 
| Thank you for your patience, Mrs Barrie. | Спасибо за терпение, Г-жа Барри. | 
| Mrs. Nielsen, I must ask you to quiet down your kids a bit. | Г-жа Нильсен, я вынуждена попросить вас утихомирить своих детей. | 
| Mrs. Te is spoiling us with all these gifts. | Г-жа Те просто забросала нас подарками. | 
| Get in the car, Mrs. Al Fayeed. | Садитесь в машину, г-жа Аль-Файед. | 
| Mrs Jacobsen would like a word with you. | Г-жа Якобсен хочет с вами поговорить. | 
| Mom, Mrs. Nihal, the wife of our owner. | Мама, г-жа Нихал - жена нашего арендодателя. | 
| Mrs. EMERSON (Portugal) welcomed the consensus that had been achieved. | Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) приветствует достигнутый консенсус. | 
| Mrs. SHEAROUSE (United States of America) said that her delegation opposed inclusion of the proposed new paragraph. | Г-жа ШИРОУЗ (Соединенные Штаты Америки) выступает против включения нового предлагаемого пункта. | 
| During the recent period, the cooperation between Mrs. Machel and the Committee had continued. | За последний период г-жа Машел продолжала сотрудничать с Комитетом. | 
| Statement was made by the Prime Minister of the Kingdom of Norway, H.E. Mrs. Gro Harlem Brundtland. | С заявлением выступила премьер-министр Королевства Норвегии Ее Превосходительство г-жа Гру Харлем Брундтланд. | 
| Mrs. Gertrude Mongella, the Secretary-General of he Conference made a statement. | Генеральный секретарь Конференции г-жа Гертруд Монгелла сделала заявление. | 
| Mrs. Ogata met with the Prime Minister of Zaire in Geneva today. | Сегодня в Женеве г-жа Агата встретилась с премьер-министром Заира. | 
| Mrs. Halima Embarek Warzazi was appointed Rapporteur of the Drafting Committee. | Г-жа Халима Эмбарек Варзази была назначена докладчиком Редакционного комитета. | 
| At its first meeting, held on 3 August 1994, Mrs. Warzazi was elected Chairman-Rapporteur by acclamation. | На первом заседании З августа 1994 года г-жа Варзази путем аккламации была избрана Председателем-Докладчиком. |