Mrs. Ofume had filed an Originating Notice in the Supreme Court of Nova Scotia. |
Г-жа Офуме представила исковое заявление в Верховный суд Новой Шотландии. |
Mr. and Mrs. Rajan did not appeal the Tribunal's decision. |
Г-н и г-жа Раджан не обжаловали решение Трибунала. |
The Executive Director of UNCHS, Mrs. Anna Kajumulo Tibaijuka, then delivered a policy statement. |
Затем Директор-исполнитель ЦООННП г-жа Анна Каджумуло Тибайджука выступила с программным заявлением. |
Mrs. Sokolova is business fluent in German and English. |
Г-жа Соколова свободно владеет немецким и английским языками. |
The finish I can tell is the story of Mrs. Filomena. |
Закончить я могу сказать, это история г-жа Филомена. |
The independent governing board president of NICAM is Mrs. Hedy d'Ancona. |
Президент независимого совета директоров NICAM - г-жа Хеди д'Анкона. |
Mrs. Raedo, we're going to need some DNA samples. |
Г-жа Райдо, нам нужны образцы ее ДНК. |
Look this way, Mrs. Mclntosh, please. |
Посмотрите сюда, г-жа Макинтош, пожалуйста. |
Mrs. Mesner, we can get you and your family help. |
Г-жа Меснер, мы можем помочь вам и вашей семье. |
Mr. and Mrs. Zimmershein, This is your forest. |
Г-н и г-жа Зоненшайн, это ваш лес. |
Mrs. Hampston, please, at least just stay for the holidays. |
Г-жа Хэмсэн, пожалуйста, останьтесь на праздники. |
Thank you for your patience, Mrs Barrie. |
Спасибо за терпение, Г-жа Барри. |
Mrs. Nielsen, I must ask you to quiet down your kids a bit. |
Г-жа Нильсен, я вынуждена попросить вас утихомирить своих детей. |
Mrs. Te is spoiling us with all these gifts. |
Г-жа Те просто забросала нас подарками. |
Get in the car, Mrs. Al Fayeed. |
Садитесь в машину, г-жа Аль-Файед. |
Mrs Jacobsen would like a word with you. |
Г-жа Якобсен хочет с вами поговорить. |
Mom, Mrs. Nihal, the wife of our owner. |
Мама, г-жа Нихал - жена нашего арендодателя. |
Mrs. EMERSON (Portugal) welcomed the consensus that had been achieved. |
Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) приветствует достигнутый консенсус. |
Mrs. SHEAROUSE (United States of America) said that her delegation opposed inclusion of the proposed new paragraph. |
Г-жа ШИРОУЗ (Соединенные Штаты Америки) выступает против включения нового предлагаемого пункта. |
During the recent period, the cooperation between Mrs. Machel and the Committee had continued. |
За последний период г-жа Машел продолжала сотрудничать с Комитетом. |
Statement was made by the Prime Minister of the Kingdom of Norway, H.E. Mrs. Gro Harlem Brundtland. |
С заявлением выступила премьер-министр Королевства Норвегии Ее Превосходительство г-жа Гру Харлем Брундтланд. |
Mrs. Gertrude Mongella, the Secretary-General of he Conference made a statement. |
Генеральный секретарь Конференции г-жа Гертруд Монгелла сделала заявление. |
Mrs. Ogata met with the Prime Minister of Zaire in Geneva today. |
Сегодня в Женеве г-жа Агата встретилась с премьер-министром Заира. |
Mrs. Halima Embarek Warzazi was appointed Rapporteur of the Drafting Committee. |
Г-жа Халима Эмбарек Варзази была назначена докладчиком Редакционного комитета. |
At its first meeting, held on 3 August 1994, Mrs. Warzazi was elected Chairman-Rapporteur by acclamation. |
На первом заседании З августа 1994 года г-жа Варзази путем аккламации была избрана Председателем-Докладчиком. |