Примеры в контексте "Mrs - Г-жа"

Примеры: Mrs - Г-жа
Mrs. GOICOCHEA (Cuba) asked whether that meant that the Committee would establish 7 April 1995 as the deadline for taking a decision. Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба) спрашивает, означает ли это, что Комитет определил в качестве предельного срока для принятия решения 7 апреля 1995 года.
Mrs. CHANET, referring to paragraphs 102 and 103 of the report, asked what criteria were applied in rejecting applications for exit visas. Г-жа ШАНЕ, ссылаясь на пункты 102 и 103 доклада, спрашивает, какие применяются критерии при отклонении заявлений на выездные визы.
Like Mrs. Chanet, he was concerned about the refusal of exit visas to persons who had access to State secrets. Как и г-жа Шане, он обеспокоен отказами в предоставлении выездных виз лицам, имевшим доступ к государственной тайне.
Mrs. MEDINA QUIROGA noted that it was extremely difficult to change attitudes overnight and suggested employing the resources of the mass media for the purpose. Г-жа МЕДИНА КИРОГА отмечает, что задача быстрого изменения отношений является чрезвычайно трудной, и предлагает использовать для этой цели возможности средств массовой информации.
Mrs. FLORES (Uruguay) said that exacerbated international tensions had increased public awareness and made the subject of an international criminal court more topical than ever. ЗЗ. Г-жа ФЛОРЕС (Уругвай) говорит, что усиление международной напряженности привело к повышению информированности общественности и придало еще большую актуальность вопросу о создании международного уголовного суда.
Mrs. KUROKOCHI (Japan): The distinguished Ambassador of China, in his statement, referred to past history. Г-жа КУРОКОЧИ (Япония) (перевод с английского): В своем заявлении уважаемый посол Китая говорил о прошлом.
President: Mrs. Hisami Kurokochi (Japan) Председатель: г-жа Хисами Курокочи (Япония)
Mrs. Bourgois (France) (interpretation from French): The First Committee is about to vote on a draft resolution regarding nuclear testing. Г-жа Буржуа (Франция) (говорит по-французски): Первый комитет будет сейчас голосовать по проекту резолюции в отношении ядерных испытаний.
Mrs. Kurokochi (Japan): I should like to clarify a point on this paragraph. Г-жа Курокочи (Япония) (говорит по-английски): Я хотела бы сделать некоторые уточнения в отношении этого пункта.
Mrs. WONG (Australia) also expressed support for the recommendation of the Board of Trustees proposing Mr. Boisard for the post of Executive Director of UNITAR. Г-жа ВОНГ (Австралия) поддерживает рекомендацию Совета попечителей о назначении г-на Буазара на должность Генерального директора ЮНИТАР.
Mrs. POLLACK (United States of America) welcomed the progress made with respect to the country strategy note and the programme approach. Г-жа ПОЛЛАК (Соединенные Штаты Америки) приветствует прогресс, достигнутый в области разработки документов о национальных стратегиях и применения программного подхода.
Mrs. ARYSTANBEKOVA (Kazakstan) said that all States should take concerted positive measures to reform the economy and focus on major development issues. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) подчеркивает, что все страны должны сообща принять конкретные меры в целях реформы экономики и рассмотрения важнейших вопросов развития.
Mr. AL-RASSI (Saudi Arabia) supported by Mrs. TOMKINSON (Australia) seconded the representative of Egypt's motion. Г-н АР-РАССИ (Саудовская Аравия) и г-жа ТОМКИНСОН (Австралия) поддерживают предложение, внесенное Египтом.
Haiti Representative Mrs. Nicole Denerville, Secretary of State for Justice Гаити Представитель Г-жа Николь Денервиль, государственный секретарь юстиции
Mrs. HOPPE (Secretary of the Preparatory Committee) said that the representative of China was correct and that the error would be rectified accordingly. Г-жа ХОППЕ (Секретарь Подготовительного комитета) говорит, что представитель Китая правильно поставил вопрос и эта ошибка будет соответствующим образом исправлена.
Mrs. AGNELLI (Italy) paid tribute to the two French peacekeepers who had lost their lives in Sarajevo over the past weekend. Г-жа АГНЕЛЬ (Италия) отдает должное памяти двух французских членов миротворческих сил, отдавших свои жизни в прошедший уикэнд в Сараево.
Mrs. Euzebie Ntibantunganya, wife of the Minister of External Relations and Cooperation; супруга министра внешних сношений и сотрудничества г-жа Эзеби Нтибантунгания;
Mrs. Dina Lodolo-Zanardi, Federation of Italian NGOs Г-жа Дина Лодоло-Занарди, Федерация итальянских НПО
Mrs. Ileana Alamilla, CERIGUA News Agency; г-жа Илеана Аламилья, информационное агентство СЭРИГУА;
Mrs. Patricia Monahan and Mr. Michael Bowle, International Peace Brigades; г-жа Патрисиа Монахан и г-н Мишель Боул, "Международные бригады мира";
Mr. Leonardo Franco and Mrs. Leila Lima, MINUGUA; г-н Леонардо Франко и г-жа Лейла Лима, МИНУГУА;
Mrs. Leila Maa El-Ainine, representative of Saharan women Г-жа Лейла Маа Эль-Айнин, представительница сахарских женщин
Mrs. Jacqueline Chenard, registration officer Г-жа Жаклин Шенар, сотрудник по вопросам регистрации
While appreciating the special needs of the host countries, Mrs. Ogata has made it clear that a policy of forcible repatriation will not solve the problem. Отметив, что ей понятны особые потребности принимающих стран, г-жа Агата подчеркнула, что политика насильственной репатриации не решит проблему.
Registrar: Mrs. Dorothee de Sampayo Garrido-Nijgh Секретарь: г-жа Д. де Сампайо Гарридо-Ниджгх