Примеры в контексте "Mrs - Г-жа"

Примеры: Mrs - Г-жа
Mrs. ILIOPOULOS-STRANGAS said that she agreed with Mr. Camara and Mr. Pikis. Г-жа ИЛИОПУЛОС-СТРАНГАС говорит, что она согласна с г-ном Камарой и г-ном Пикисом.
Mrs. ILIOPOULOS-STRANGAS welcomed the Aliens Act, which could serve as model legislation for many countries. Г-жа ИЛИОПУЛОС-СТРАНГАС также приветствует прекрасный Закон об иностранцах, который мог бы послужить образцом для законотворческой работы во многих странах.
As professors of international law, Mr. Burns and Mrs. Iliopoulos-Strangas should understand that argument. Являясь профессорами международного права, г-н Бернс и г-жа Илиопулос-Странгас должны понимать этот аргумент.
Mrs. VOELSKOW-THIES (Germany) said that the Basic Law forbade the infliction of any bodily or mental harm on anyone incarcerated. Г-жа ФЕЛЬСКОФ-ТИС (Германия) говорит, что Основной закон запрещает причинение любым заключенным лицам любого физического или психического ущерба.
Mrs. EVATT said she was still exercised by a number of questions. Г-жа ЭВАТ говорит, что у нее по-прежнему вызывает глубокую озабоченность ряд вопросов.
At the preceding session Mrs. Zou had raised the question of respect for the fundamental rights of the long-established Chinese minority in Cambodia. На предыдущем заседании г-жа Цзоу задала вопросы о соблюдении основных прав китайского меньшинства, которое издавна проживает в Камбодже.
Mrs. ZOU Deci and Mr. GARVALOV suggested deleting paragraph 9, which repeated the last sentence of paragraph 8. Г-жа ДЭЦЫ ЦЗОУ и г-н ГАРВАЛОВ предлагают исключить пункт 9, в котором повторяется последнее предложение пункта 8.
Mrs. Ouedraogo also referred to her participation in the work of the fifty-second session of the General Assembly, particularly at the Third Committee. Г-жа Уэдраого также сообщила о своем участии в работе пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, в частности Третьего комитета.
Mrs. Farhadi (Afghanistan) said that the situation of women in her country was extremely serious. Г-жа ФАРХАДИ (Афганистан) говорит, что положение женщин в ее стране является исключительно серьезным.
Mrs. Ghimire (Nepal) said that the relationship between the advancement of women and economic performance was an acknowledged fact. Г-жа ГХИМИРИ (Непал) говорит, что взаимосвязь между улучшением положения женщин и экономическими показателями является общепризнанным фактом.
The event will feature Mrs. Hillary Rodham Clinton, First Lady of the United States, as the first keynote speaker. В ходе мероприятия выступят г-жа Хиллари Родем Клинтон, супруга президента Соединенных Штатов, которая будет первым основным докладчиком.
Mrs. Mary Robinson took up her responsibilities as the new High Commissioner on 12 September 1997. Г-жа Мэри Робинсон приступила к исполнению своих обязанностей в качестве нового Верховного комиссара 12 сентября 1997 года.
During that time, the Special Rapporteur, Mrs. Elisabeth Rehn, conducted seven missions to the territory of the former Yugoslavia. За это время Специальный докладчик г-жа Элизабет Рен совершила семь поездок на территорию бывшей Югославии.
We are pleased that Mrs. Robinson has taken up her post as the new High Commissioner for Human Rights. Мы рады тому, что г-жа Робинсон согласилась занять пост Верховного комиссара по правам человека.
Mrs. Daes introduced her draft principles and guidelines and analysed some of them. Г-жа Даес представила свой проект принципов и руководящих положений и проанализировала некоторые из них.
Mrs. ZOU requested some clarification regarding the measures taken for indigenous peoples. Г-жа ЦЗОУ просит дать некоторые пояснения в отношении мер, принимаемых в интересах коренных народов.
Mrs. Sadiq Ali had asked about consultation with indigenous communities about the proposed Hidrovia project. Г-жа Садик Али задала вопрос о консультациях с общинами коренного населения по предложенному проекту "Идровия".
Mrs. Zou Deci had asked about health provision for indigenous people. Г-жа Зу Деси задала вопрос о медицинском обслуживании коренных народов.
Mrs. ZOU said that in his report, Mr. Alston presented constructive and interesting proposals that deserved close consideration. Г-жа ЦЗОУ считает, что г-н Алстон выдвигает в своем докладе конструктивные и интересные предложения, заслуживающие самого пристального внимания.
Mrs. SADIQ ALI wanted to know how many exiles had returned to Burkina Faso under the policy of national reconciliation. Г-жа САДИК АЛИ хотела бы знать, сколько находившихся в изгнании лиц вернулось в Буркина-Фасо благодаря проводимой политике национального примирения.
Mrs. Nafsiah Mboi reported on her domestic and international activities related to the work of the Committee since the last meeting. Г-жа Нафсия Мбои сообщила о своей деятельности внутри страны и за рубежом, связанной с работой Комитета, после предыдущей сессии.
Mrs. KARP said that her question regarding priorities for international technical assistance had not yet been answered. Г-жа КАРП говорит, что не было дано ответа на ее вопрос, касающийся приоритетов в отношении международной технической помощи.
Mrs. OUEDRAOGO reminded the delegation of her previous question concerning the divorce rate in Azerbaijan. Г-жа УЭДРАОГО напоминает делегации о ее ранее заданном вопросе относительно количества разводов в Азербайджане.
Mrs. ZOU Deci agreed that no drastic changes should be made without careful consideration. З. Г-жа ЦЗОУ ДЭЦЫ соглашается с тем, что никаких серьезных изменений без их детального рассмотрения вносить не следует.
Mrs Venitia Govender and Mr Makubetse Sekhonyne, Human Rights Committee Г-жа Вениция Говендер и г-н Макубетсе Сехонин, Комитет по правам человека