Daisy, run and find Mrs Patmore. | Дейзи, беги и разыщи миссис Патмор. |
This old battle-ax keeps yelling that she's Mrs. Random. | Эта старая разрушительница вопит, что она миссис Рэндом. |
Mrs. Random invited me for dinner. | Миссис Рэндом пригласила меня на ужин. |
A Mrs. Babson up on Twining Road. | От миссис Бэбсон, с Туайнинг Роуд. |
My married name is Mrs. James Caldwell Demarest. | В замужестве я миссис Джеймс Колдвелл Дэмарест. |
Her Excellency Mrs. Paulina Garcia de Larrea, Vice-Minister for International Organizations, Ministry of Foreign Affairs of Ecuador | Заместитель министра по делам международных организаций в министерстве иностранных дел Эквадора Ее Превосходительство г-жа Паулина Гарсия де Ларреа |
Mrs. Rodham Clinton (United States of America): Today we gather to discuss the wave of change that has swept the Middle East and North Africa. | Г-жа Родэм Клинтон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Сегодня мы собрались для того, чтобы обсудить ту волну перемен, которая прокатилась по Ближнему Востоку и Северной Африке. |
Mrs. ZOU Deci said that the size of the Spanish delegation testified to the importance the Government attached to the work of the Committee. | Г-жа ЦЗОУ Дэцы говорит, что размер испанской делегации свидетельствует о том, что правительство Испании считает работу Комитета крайне важной. |
Mrs. CHADHA (India), in reply to question 9 on child labour and street children, said parental poverty and illiteracy were the two most important factors contributing to the existence of child labour. | Г-жа ЧАДХА (Индия), отвечая на вопрос 9 о детском труде и беспризорных детях, говорит, что к двум основным факторам, обусловливающим существование детского труда, относятся нищета и неграмотность родителей. |
In her statement to the Conference, the wife of the President of the Republic of Kazakstan, Mrs. Nazarbaeva, had described the problems facing women in that part of the world. | В своем заявлении на Конференции супруга президента Республики Казахстан г-жа Назарбаева остановилась на проблемах, с которыми сталкиваются женщины в этом регионе. |
Mrs Hamsun, come with me. | Госпожа Гамсун, идите со мной. |
With a little faith, Mrs. Pomerantz. | Немного веры, госпожа Померанц. |
Mrs. Cronan is at physical therapy. | Госпожа Кронан на физиотерапии. |
Happy feast, Mrs. Paraskeva. | Счастливой славы, госпожа Параскева. |
Mrs. Hijran Huseynova, the Chairperson of the State Committee for Family, Women and Children Affairs of the Republic of Azerbaijan visited the Kingdom of the Netherlands at the invitation of UNICEF Azerbaijan office. | Госпожа Хиджран Гусейнова, председатель Государственного комитета Азербайджанской Республики по вопросам семьи, женщин и детей, посетила Королевство Нидерландов по приглашению представительства Детского Фонда ООН (ЮНИСЕФ) в Азербайджане. |
Mr. Shulel, Mrs. Desjardins, I repeat, we're on air. | Мсье Шулель, мадам Дежарден, повторяю, мы в прямом эфире. |
Mrs Kulen says she doesn't know where he is | Мадам Кулен утверждает, что не знает, где её муж. |
Mrs. El-Mansour would like you to leave. | Мадам Эль-Мансур просит вас уйти. |
Mrs. Phoenix, Montelimar. | Мадам Феникс из Монтелимара. |
Hello, Mrs Nora. | Здравствуйте, мадам Нора. |
Mrs. Richter, welcome to my planet. | Привет, мисс Рихтер, добро пожаловать на мою планету. |
He's been going out with Mrs Britt for a few months now. | Он встречается с мисс Бритт уже несколько месяцев. |
Mrs. Krabappel, I didn't unlock that door. | Мисс Крабаппель, это не открыл ту дверь. |
Good night, Mrs. Barclay. | Спокойной ночи, мисс Баркли. |
I found the fingerprints of Mrs French, those of Janet McKenzie, and some which later proved to be those of Leonard Vole. | Отпечатки пальцев миссис Френч, мисс Маккензи и несколько отпечатков, как оказалось, Леонарда Воула. |
It's Mrs. Wilkes, Captain Butler. | Это м-с Уилкс, капитан Батлер. |
Excuse me, what is Mrs Ramirez's room number? | Простите, какой номер комнаты м-с Рамирез? |
Is there anything wrong, Mrs Ramirez? | Что-то не так, м-с Рамирез? |
And you are welcome, Mrs. Riva. | Пожалуйста, м-с Рива. |
Come in, Mrs. Quaid. | Входите, м-с Куайд. |
Mrs Gerber's not very well. | Ты же знаешь, что Фрау Гербер нездорова. |
MRS YNEBRÅTEN'S APARTMENT 2 FRICH STREET, OSLO | Квартира фрау Ойнебратенс Фрикштрассе 2, Осло |
Mrs Schmidtberger is doing... | Фрау Шмидтбергер, она уже... |
Mrs. Eder, you're a completely... totally helpful person. | Фрау Эдер, Вы - чрезвычайно... абсолютно незаменимый сотрудник. |
Set another place at the table, Mrs. Kaluweit! | Принесите еще столовых приборов, фрау Карлвейт! |
Mrs. Mayfleet, your shoes are ready. | Мисис Мейфлит, ваши туфли готовы. |
Mrs Turner is suggesting you don't know your enemy. | Мисис Тернер предполагает, что вы не знаете врага в лицо. |
Mrs. Ricket said I could have more time. | Мисис Рикет дала мне времени до завтра. |
Mrs Lau, Andy will be OK. | Мисис Лоу, с Энди все будет хорошо. |
I locked myself out again Mrs. Shay. | Я опять ключи забыл, мисис Шей. |
Mrs. Tura, I'll give you a bracelet. | Пани Тура, я подарю вам браслет. |
It means that Mrs. Tintel, that her legs... | Это значит, что пани Тинтель, ноги которой... |
Wait a few days and tell Mrs. Stádlerová that it was a NEPRAVDA alarm. | Через несколько дней скажи пани Стадлеровой, что все это ложь. |
Please take Mrs. Ligeza's baggage to 3 Ogrodowa St. | Пожалуйста, отвезите вещи пани Лигензы на улицу Садовая, З. |
Mrs. you didn't pay for the vegetables. | Может, подвезём пани Беатку? |
Mrs. Moncada, why don't you go look around? | Сеньора Монкада, не хотите осмотреться? |
Is it OK, Mrs.? | Это подойдет, сеньора? |
Mrs. Sabina is coming! | А вот сеньора Сабина. |
Mrs. Moncada is our guest. | Сеньора Монкада - наша гостья. |
When I worked in London. Mrs fun giving my fire coat. | Однажды я служил в одном доме, там сеньора... |
Look what Mrs Ekdahl gave me! | Смотри, что мне подарила фру Экдаль. |
Mrs Nyman, is it correct that only you, your son, and your husband's two brothers knew which room he was in? | Фру Нюман, я правильно понимаю, что только Вы, Ваш сын и два брата Вашего мужа знали, в какой палате он лежит? |
One day he receives an apple from the kindly shopkeeper, Mrs. Lundin, who asks him to mail a postcard for her. | Однажды хозяйка близлежащего магазина, фру Лундин, дарит Боссе яблоко и просит опустить в почтовый ящик открытку за неё. |
His Grace was sleeping heavily, due to the effects of a soporific that you, Mrs Vergerus, had given him. | Его Высокопреосвященство крепко спал после приёма снотворного, которое вы, фру Вергерус, дали ему раньше тем же вечером |
Why haven't you told us this before, Mrs. Forsberg? | Почему Вы не сказали об этом в прошлый раз, фру Форсберг? |
Morning, Mrs. Landingham. | Здравствуйте, Мисси Лендингем. |
Mrs. Kilgore will take you over. | Мисси Килгор поможет тебе освоиться. |
Mrs Grahame helped out sometimes when we were short, as Briony does now, but she was never staff. | Мисси Грэхам, иногда помогала нам, когда дел было невпроворот, как теперь это делает Брайни, но она никогда не была одной из персонала. |
How about a rented room in Lisson Grove, in the house of a Mrs Leeming? | А комнату на Лиссон-Гроув в доме мисси Лиминг не снимали? |
The truth is, Mr. And Mrs. Stone... I came here to tell you a story about your daughter, Missy. | На самом деле, мистер и миссис Стоун, я пришла, чтобы рассказать вам кое-что о вашей дочери Мисси. |
His first was a children's book, Mrs Gronkwonk and the Post Office Tower (ISBN 978-0207955006) in 1973, which he recently made available. | Первой была детская книга Mrs Gronkwonk and the Post Office Tower (ISBN 978-0207955006) в 1973, которую он недавно сделал снова доступной на. |
It was announced in January 2015 that the BBC wanted O'Carroll to do "other stuff", due to the fact that Mrs Brown's Boys had become so successful. | В январе 2015 года, BBC попросил О'Кэррола придумать «ещё что-нибудь», в связи с тем, что «Mrs Brown's Boys» стал таким успешным. |
The Summy Company registered a copyright in 1935, crediting authors Preston Ware Orem and Mrs. R. R. Forman. | В 1935 году Summy Company зарегистрировала авторские права на фортепианную аранжировку мелодии «Good Morning to All», указав как автора мелодии Preston Ware Oremruen и автора слов Mrs. R. R. Forman. |
The campaigns will be run by a team of suppliers - the TBWA\Latvia advertising agency and PR agency MRS Grupa, in cooperation with media agency OMD Latvia. | Кампания будет воплощаться объединенными усилиями рекламного агентства TBWA\Latvija, агентства по связям с общественностью MRS grupa и медиа-агентствя OMD Latvia. |
Mrs Grant The wife of Mr Grant, and half-sister of Henry and Mary Crawford. | Миссис Грант (англ. Mrs. Grant) - супруга доктора Гранта и сводная сестра Генри и Мэри Кроуфорд. |
The ICSC resembles an organ of this kind, as it is informed, in a balanced way, by MRs and SRs in each organization concerned. | КМГС обладает чертами такого органа, поскольку она получает сбалансированную информацию от ПР и ПП каждой соответствующей организации. |
Questionnaire responses received from several MRs, SRs, and staff federations highlight their desire to see the aforementioned principles and rights officially recognized and applied. | Ответы на вопросники, полученные от различных ПР, ПП и федераций персонала, свидетельствуют об их стремлении к тому, чтобы упомянутые выше принципы и права были официально признаны и претворены в жизнь. |
Through such agreements, SRs and MRs agree to respect and uphold the following rights and corresponding duties with regards to their counterparts: | В рамках таких соглашений ПП и ПР договариваются уважать и соблюдать следующие права и соответствующие обязанности в отношении своих партнеров: |
In addition, 102 tailored questionnaires were sent to MRs and SRBs of the JIU participating organizations (POs) reviewed, selected comparable agencies and SRB federations, with response rates from management and SRBs in POs of 100 per cent and 97 per cent, respectively. | Кроме того, 102 целевых вопросника были направлены ПР и ОПП организаций, участвующих в обзоре ОИГ (УО), отобранных сопоставимых учреждений и федераций ОПП; при этом доля респондентов со стороны руководства и ОПП в УО составила соответственно 100% и 97%. |
E... excuse me, Mrs. Blankman. | Пр... простите, миссис Бланкман. |
Mrs. Intelmann: Thank you, Mr. President, for sharing your views on the upcoming Conference, which will most certainly be a major event. | Г-жа Интельманн: Г-н Председатель, я благодарю Вас за то, что Вы поделились своими соображениями в связи с предстоящей Конференцией, которая, безусловно, станет важным событием. |
Mrs. Taylor Roberts: My delegation congratulates you, Mr. Chairman, and the other members of the Bureau on your elections to guide the deliberations of the Commission. | Г-жа Тейлор Робертс: Наша делегация поздравляет Вас, г-н Председатель, и остальных членов бюро с избранием на руководящие посты в Комиссии. |
Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): Mr. President, thank you for calling upon me on this penultimate day of your presidency. | Г-жа БУРГУА (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, спасибо Вам за то, что Вы предоставляете мне слово в предпоследний день своего председательства. |
Mrs. Polfer (Luxembourg) (spoke in French): The current Chairman of the European Union, Mr. Anders Fogh Rasmussen, has already had an opportunity to state to the Assembly the priorities and positions of the European Union. | Г-жа Польфер (Люксембург) (говорит по-французски): Нынешний Председатель Европейского союза г-н Андерс Фог Расмуссен уже имел возможность проинформировать Ассамблею о первостепенных задачах Европейского союза и его позиции. |
I have the honour to greet you warmly on behalf of Her Excellency the President of Chile, Mrs. Michelle Bachelet Jeria. | Теперь слово предоставляется Специальному посланнику президента Чили и Председателю Комитета по иностранным делам палаты депутатов Его Превосходительству гну Ренану Фуэнтеальбе. Г-н Фуэнтеальба: Прежде всего, сэр, позвольте мне поблагодарить Вас за инициативу провести в Совете Безопасности эту специальную дискуссию об укреплении механизмов коллективной безопасности. |