| Mrs. Keane has been making these statements since 1958. | Миссис Кин делала эти заявления с 1958 года. |
| Mrs. Park, always good to see you. | Миссис Парк, всегда рад вас видеть. |
| I went to the window, figuring I'd see you and Mrs. Sublette. | Я подошел к окну, ожидая увидеть тебя и миссис Саблетт. |
| Mrs. Demarest, Mr. Caldwell would like to see you in the library. | Миссис Дэмарест, мистер Колдвелл хочет видеть вас в библиотеке. |
| No, Mrs. Townsend, that won't be necessary. | В этом нет необходимости, миссис Таунзенд. |
| Mrs. Te is spoiling us with all these gifts. | Г-жа Те просто забросала нас подарками. |
| Mrs. Mokhuane also attended a conference entitled "Quality protects - in practice", held on 9 November 2000 in London, and organized by the Ministry of Health. | Г-жа Мокуане также участвовала в конференции на тему "Качественный подход обеспечивает защиту на практике", состоявшейся 9 ноября 2000 года в Лондоне и организованной министерством здравоохранения. |
| Mrs. Intelmann (Estonia): I am happy to announce that the Group of Eastern European States has selected Mr. Ogtay Ismayil-Zada, representative of Azerbaijan, as the Group's candidate for the post of Vice-Chairman of the Commission. | Г-жа Интельманн (Эстония) (говорит по-английски): Я рада объявить о том, что Группа восточноевропейских государств избрала в качестве кандидата Группы на пост одного из заместителей Председателя Комиссии представителя Азербайджана г-на Огтая Исмаил - заде. |
| Mrs. Marianne Rios withdrew. | Г-жа Марианна Риос покидает место за столом петиционеров. |
| Mrs. Soledad Alvear Valenzuela | Г-жа Соледад Альвеар Валенсуэла (министр иностранных дел) |
| In her greeting speech Mrs. Yushchenko said, This event is just another illustration of how business helps to solve urgent social problems. | В своем приветственном слове госпожа Екатерина Ющенко подчеркнула: «Нынешнее событие - это еще один пример того, как бизнес помогает решать насущные общественные проблемы. |
| Mr. Moses and Luarvik turn out to be aliens and Mrs. Moses and Olaf are their robots, although they look like ordinary people. | Господин Мозес и Луарвик оказываются пришельцами, а госпожа Мозес и Олаф - их роботами, хотя все они и выглядят как обычные люди. |
| Cordially yours, Mrs. Gundersen. | Сердечно ваша, Госпожа Гуннерсен. |
| Answer, Mrs. Abecassis. | Ответьте на вопрос, госпожа Абуксис. |
| Mrs. Fujikawa, they popped overnight like a mushroom they're just a startup company out of nowhere | Госпожа Фудзикава, мы решили поддержать этот проект только потому, что буквально из ниоткуда появилась новая компания. |
| Mrs, someone is going up in the elevator. | Мадам, кто-то поднимается на лифте. |
| Why would the second Mrs. Mazet erase the memory of the first? | Почему вторая мадам Мазе должна вычеркнуть из памяти первую? |
| Perhaps his Mrs. Robinson it had waited for much time, until a tenant appeared with the same name. | Возможно, его мадам Робинсон долго ждала, пока нашлась клиентка с тем же именем. |
| I even wore my itchy blue suit... to go along with Mom for dinner at Mrs. Court-Plaque's. | Я даже согласился одеть синий костюмчик. когда она взяла меня на чай... к мадам Куртеплак. |
| I'm not interessed in Mrs. Azzali. | Мне плевать на мадам Азалли. |
| When matured, a potion will be made which will revive Mrs. Norris. | Когда они созреют, мы сделаем зелье, которое оживит мисс Норрис. |
| Don't hurt me, Mrs. Dunham. | Не стреляйте, мисс Данэм. |
| Thank you, Mrs Benjamin. | Спасибо, Мисс Бенджамин. |
| Sorry, Mrs. Henscher. | Простите, мисс Хеншер. |
| Here is Mrs. Tweedy, who has just won the second of two very important races to her. | А вот и мисс Твиди, которая только что выиграла второй приз из трех. |
| Do you think they could have hidden a nuclear device up Mrs. Clinton's... | Вы думаете, они могли спрятать ядерное устройство в м-с Клинтоновской... |
| He led a raid on that Shantytown where Mrs. Kennedy got into trouble. | Но он возглавил налёт на палаточный городок, где напали на м-с Кеннеди. |
| Did Mrs. Amado describe the girl's symptoms? | М-с Амадо описала симптомы девочки? |
| Sit down, Mrs Kane. | Садитесь, м-с Кейн. |
| Answer, Mrs. Blaine: | Ответ, м-с Блейн: |
| Mrs Grubach's husband was a dentist. | Муж фрау Грубах был зубной врач? |
| A delivery man came and brought a package that said Mr. and Mrs. Sand, | Приходил курьер и принёс посылку, на которой написано Херр и фрау Санд, |
| Thank you, Mrs Loebel. | Спасибо, фрау Лебль. |
| Mrs. Kaltenbach is... | Фрау Кальтенбах - лучшая... |
| Hello, Mrs. Meier. | Здравствуйте, фрау Майер. |
| Mrs Turner has delivered more babies than there are stars in the Great Andromeda Nebula. | Мисис Тернер приняла множество детей, звезды в Великой Галактике Андромеды. |
| Mrs. McCluskey, I really need to know. | Мисис Макласки, мне правда необходимо знать. |
| Has Mrs Bates come down yet? | Мисис Бейтс уже спускалась? |
| Mrs Weston! Miss Flora. | Мисис Вестон, мисс Флора. |
| Mrs. Rodriguez said that frogs like to stay on one lily pad until another lily pad drifts by. | Мисис Родригес говорит, лягушки сидят на одном листе пока рядом ни проплывет другой. |
| Mrs. Nemechkova threw Buttercup into the mountains. | Пани Немечкова забросила Помненку в горы. |
| Mrs. Tura, you're an actress, aren't you? | Пани Тура, вы ведь актриса, верно? Да. |
| Afternoon Mrs. Kwiatkowska, I wanted... | Добрый день, пани Квятковская. |
| Mrs Karpiel will go nuts. | Пани Карпелёва с ума сойдет |
| Mrs. Sophia Tsuminska? | Пани Цуминьская? Добрый день. |
| I assure you, Mrs Löwenstein, the three... | Заверяю вас, сеньора Лёвенштайн, что эти трое... |
| So tell me, Mrs. Moncada, why did you come all this way? | Скажите, сеньора Монкада, зачем вы проделали такой путь? |
| Be comfortable, Mrs. | Чувствуйте себя как дома, сеньора. |
| Besides, you like Mrs. Gonzalez, don't you? | Тебе ведь нравится сеньора Гонсалез? |
| Here it is, Mrs. Escobar. | Вот, сеньора Эскобар. |
| For Mrs. Hallman's sake, she doesn't want to see her son go to prison. | Ради фру Халлман, она не хотела, чтобы ее сын сел в тюрьму. |
| And Mrs. Forsberg, she is also getting not so sure about the case. | И фру Форсберг уже не так уверена, что узнала Хедберга. |
| Mrs. Wistrom, maybe you got the number wrong? | Фру Уистром, может быть, Вы что-то перепутали? |
| I will be substituting for Mrs. Simonsen. | Я буду заменять вашего классного руководителя - фру Симонсен. |
| His Grace was sleeping heavily, due to the effects of a soporific that you, Mrs Vergerus, had given him. | Его Высокопреосвященство крепко спал после приёма снотворного, которое вы, фру Вергерус, дали ему раньше тем же вечером |
| Hello again, Mrs. Grayson. | И снова здравствуйте, мисси Грейсон. |
| Mrs Donnelly, is there something you're not telling me? | Мисси Доннели, вы чего-то не договариваете? |
| Nobody's talking about Mrs. Bailey! | Никто не говорит о мисси Бэлли. |
| And actually, I put it to you, Mrs Brown, that this strange little girl is in fact Grandad! | И, вообще, мисси Браун, как по мне, эта странная девочка и есть дедушка. |
| I've left a note in the kitchen for Missy to give to Mrs. Golden... but in case she doesn't see it when she gets in... tell her to get a ride home from ballet with her. | Я на кухне оставила записку для Мисси, чтобы она передала ее миссис Голден... но если она ее не заметит, скажи ей, чтобы она поехала с миссис Голден после балета. |
| In early 1993, Jessicka performed with Manson's ephemeral side project, Mrs. Scabtree. | В 1993 году он принял участие в стороннем проекте Мэнсона Mrs. Scabtree. |
| In 2001, director Paula Kelly made a documentary on Helen's life titled "The Notorious Mrs. Armstrong". | В 2001 году был снял документальный фильм о её жизни «The Notorious Mrs. Armstrong». |
| O'Carroll's wife, his sister Eilish, his son Danny and his daughter Fiona, all appear or have appeared on episodes of Mrs. Brown's Boys. | Жена О'Кэррола, его сестра Элис, его сын Дэнни и его дочь Фиона появляются или появлялись в эпизодах Mrs. Brown's Boys. |
| Mrs Rushworth Mr Rushworth's mother and Maria's mother-in-law. | Миссис Рашуорт (англ. Mrs. Rushworth) - матушка мистера Рашуорта и свекровь Марии. |
| Calling the continuing popularity of the joke lovely , McGee credits the appearance on Mrs Merton for kickstarting her own fame, saying after Mrs Merton people started to really recognise me. | Говоря о продолжительной популярности шутки «любимая», МакГи приписывает это явление Mrs Merton, а точнее её известности: «После Mrs Merton люди стали узнавать меня. |
| Genuine dialogue among SRs and MRs, as well as accountability on the part of both, are vital for effective SMR. | Первоочередное значение для эффективных ВСР имеет подлинный диалог между ПП и ПР, а также подотчетность и тех, и других. |
| The ICSC resembles an organ of this kind, as it is informed, in a balanced way, by MRs and SRs in each organization concerned. | КМГС обладает чертами такого органа, поскольку она получает сбалансированную информацию от ПР и ПП каждой соответствующей организации. |
| This distribution of decision-making power is a source of frustration for SRs and MRs, as it undermines their confidence in the future approval and/or implementation of any mutual agreement. | Такое распределение полномочий по принятию решений является источником разочарования для ПП и ПР, ибо оно подрывает их уверенность в будущем утверждении и/или претворении в жизнь любой взаимной договоренности. |
| Questionnaire responses received from several MRs, SRs, and staff federations highlight their desire to see the aforementioned principles and rights officially recognized and applied. | Ответы на вопросники, полученные от различных ПР, ПП и федераций персонала, свидетельствуют об их стремлении к тому, чтобы упомянутые выше принципы и права были официально признаны и претворены в жизнь. |
| In WMO, both SRs and MRs gave the same rating (good), while in WHO SRs gave a more positive rating (good) than management (average). | В ВМО как ПП, так и ПР поставили одинаковую оценку ("хорошо"), тогда как в ВОЗ оценка ПП ("хорошо") оказалась выше, чем оценка руководства ("средне"). |
| Mr. and Mrs. Karroubi were removed from their home and taken to separate locations on 16 July and 1 August 2011, respectively. | Г-н и г-жа Карруби были вывезены из их дома и переведены в разные помещения соответственно 16 июля и 1 августа 2011 года. |
| Ms. Sandra Mason, Mr. Youri Kolosov and Mrs. Marilia Sardenberg: chairing of three panels. | Г-жа Сандра Мейсон, г-н Юрий Колосов и г-жа Марилия Сарденберг: председатели трех дискуссионных групп |
| Members: Mr. Bengoa, Mr. Chen, Ms. Chung, Mr. Decaux, Mr. Kartashkin, Ms. Quisumbing, Mrs. Warzazi, Mr. Ziegler, Ms. Zulficar | Члены: г-н Бенгоа, г-жа Варзази, г-н Деко, г-н Зиглер, г-жа Зульфикар, г-н Карташкин, г-жа Кисумбинг, г-жа Чун, г-н Чэнь |
| Mrs. KUNADI (India): Mr. President, my delegation is pleased to see you in the Chair guiding our deliberations with your characteristic skill. | Г-жа КУНАДИ (Индия) (перевод с английского): Г-н Председатель, моя делегация рада, что Вы находитесь на посту Председателя и руководите ходом наших обсуждений с присущим Вам мастерством. |
| Basically, there's payments to four charities of £4,000 each and a few specified effects to Mrs. Eleanor Bailey and the rest, including her property at number 12 Fernside Close, to Mr. Scott Martin. | В принципе, есть платежи до четырех благотворительных организаций из Ј4 000 каждая и несколько последствий, указанных миссис Элеонора Бейли а остальное, в том числе и ее свойства в число 12 здесь работает близко, чтобы г-н Скотт Мартин. |