Примеры в контексте "Mrs - Г-жа"

Примеры: Mrs - Г-жа
Mrs. LE CANNELLIER (France) proposed that the last two paragraphs of the draft decision on item 10 (a) concerning the financial situation of UNIDO be inserted at the end of the draft resolution submitted by Morocco on item 10 (e). Г-жа ЛЕ КОННЕЛЬЕР (Франция) предлагает добавить в представленный Марокко проект резо-люции по пункту 10(е) повестки дня два последних пункта проекта решения по пункту 10(а) о финансовом положении ЮНИДО.
Dr. Peter Piot, Executive Director of UNAIDS, and Mrs. Sally Cowal, Director of External Relations on UNAIDS, will give a briefing on the major issues and latest developments of UNAIDS. Д-р Питер Пайот, Исполнительный директор Программы и г-жа Салли Коувал, Директор по внешним сношениям Программы, проведут брифинг по основным проблемам и последним событиям в рамках Программы.
Mrs. Castro de Barish (Costa Rica), speaking also on behalf of El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, said that she associated herself with the statement made by the delegation of Paraguay on behalf of the Rio Group. Г-жа КАСТРО ДЕ БАРИШ (Коста-Рика), выступая от имени Гватемалы, Гондураса, Никарагуа, Панамы и Сальвадора и от имени своей страны, присоединяется к заявлению делегации Парагвая, сделанному от имени Группы Рио.
At the twenty-second session, in accordance with article 43, paragraph 7, of the Convention and rule 14 of the Committee's provisional rules of procedure, Mrs. Nafsiah Mboi informed the Committee of her decision to cease to function as member of the Committee. В соответствии с пунктом 7 статьи 43 Конвенции и правилом 14 временных правил процедуры Комитета г-жа Нафсия Мбои проинформировала Комитет о своем решении сложить с себя обязанности члена Комитета.
Mrs. DASKALOPOULOU-LIVADA chaired the meeting on 2 and 3 September 2002 while Mr. Juerg Bally (Switzerland), one of the Vice-Chairmen, chaired the meeting on 4 September. Г-жа ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА исполняла обязанности председателя совещания 2 и 3 сентября 2002 года, а один из заместителей председателя г-н Юрг Балли (Швейцария) исполнял обязанности председателя 4 сентября.
The Prime Minister of Japan, the Secretary-General of the United Nations and Mrs. Sagato Ogata, former United Nations High Commissioner for Refugees, had addressed the meeting, which had been attended at a significantly high level by representatives of 61 countries and 21 international organizations. На конференции, на которой присутствовали высокопоставленные представители 61 страны и 21 международной организации, выступили премьер-министр Японии, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и г-жа Садако Огата, бывший Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
It consisted of the following experts: Mr. P. De Langhe, Ministry of Transport and Infrastructure; Mr. F. Chouaref, Ministry of Transport; Mrs. G. Schwan, Federal Ministry of Transport, Office for Goods Transport; Mr. В его работе приняли участие следующие эксперты: г-н П. де Ланге, министерство транспорта и инфраструктуры, г-н Ф. Шуареф, министерство транспорта, г-жа Г.
Mrs. KUNADI (India): Mr. President, may I begin by congratulating you formally on your assuming the presidency of the CD at the beginning of the annual session this year? Г-жа КУНАДИ (Индия) (перевод с английского): Позвольте мне прежде всего официально поздравить Вас со вступлением на пост Председателя КР в начале ежегодной сессии в этом году.
Incidentally, human security is a concept to which Japan attaches great importance, and we are looking forward to the final report which the Commission on Human Security, co-chaired by Mrs. Ogata and Professor Sen, is going to issue next spring. Кстати, безопасность человека - это концепция, которой Япония придает большое значение, и мы с нетерпением ожидаем заключительного доклада Комиссии по безопасности человека, сопредседателями которой являются г-жа Огата и профессор Сен.
2.2 Apparently unknown to Mr. Bakhtiyari, Mrs. Bakhtiyari, her children and her brother were also subsequently brought to Australia by the same smuggler, arriving unlawfully by boat on 1 January 2001 and were taken into immigration detention at the Woomera immigration detention facility. 2.2 Позднее, причем, по всей видимости, г-ну Бахтияри ничего не было известно об этом, г-жа Бахтияри, ее дети и брат также были переправлены в Австралию тем же самым посредником.
Mrs. Dunlop (Brazil): Brazil welcomes the initiative of the President of the General Assembly to convene the Assembly to consider the humanitarian emergency resulting from the floods that are afflicting Pakistan. Г-жа Дунлоп (Бразилия) (говорит по-английски): Бразилия приветствует инициативу Председателя Генеральной Ассамблеи по созыву заседания Ассамблеи для рассмотрения чрезвычайной гуманитарной ситуации, сложившейся в результате наводнений в Пакистане.
Mrs. Kolontai (Belarus) (spoke in Russian): The international community celebrates two important days this month, namely, the International Day for the Abolition of Slavery on 2 December and Human Rights Day on 10 December. Г-жа Колонтай (Беларусь): В декабре мировое сообщество отмечает два важных дня: Международный день борьбы за отмену рабства (2 декабря) и День прав человека (10 декабря).
Mrs. Mortaji (Morocco) said that Morocco had always believed in the importance of South-South cooperation, which was essential for optimizing potential, for exchanging skills in order to promote human development in Africa and for strengthening North-South and triangular cooperation. Г-жа Мортаджи (Марокко) говорит, что госу-дарство Марокко всегда признавало важное значе-ние сотрудничества Юг-Юг для оптимизации потенциала, обмена специалистами в целях разви-тия людских ресурсов в Африке и для укрепления сотрудничества Север-Юг и трехстороннего сотруд-ничества.
It is worth noting that Mrs. Wissal Farhah Bakdash was elected as Secretary-General of the Syrian Communist Party in September 1995 and later became a member of the central command of the National Progressive Front. следует отметить, что г-жа Виссал Фарха Багдаш была избрана Генеральным секретарем Сирийской коммунистической партии в сентябре 1995 года и позднее стала членом центрального руководства Прогрессивного национального фронта.
The authors of the communication are Mr. Peter Gratzinger and Mrs. Eva Gratzinger, both dual United States and Czech citizens of Czech origin and both born in 1949 in the former Czechoslovakia. Авторами сообщения являются г-н Петер Гратцингер и г-жа Ева Гратцингер, имеющие двойное гражданство США и Чешской Республики и являющиеся лицами чешского происхождения, родившимися оба в 1949 году в бывшей Чехословакии.
Mrs. Intelmann (Estonia): I have the honour to take the floor on behalf of the members of the Group of Eastern European States and, on behalf of the Group, I would like to congratulate Judge Pillay on her appointment. Г-жа Интельманн (Эстония) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени членов Группы восточноевропейских государств, и, от имени этой Группы я хотела бы поздравить судью Пиллэй с ее назначением.
Mr. Fix-Zamudio, Mrs. Hampson, Mr. Ogurtsov, Г-н Фикс Самудио, г-жа Хэмпсон, г-н Огурцов, г-н Йокота, г-жа Зерруги:
Line 1 should read 59. The United Kingdom Government viewed the primary purpose rule referred to by Mrs. Sadiq Ali as Строки 1 и 2: вместо "Правило первоочередной цели, о котором упоминала г-жа Садик Али, по мнению правительства," читать "Правительство Соединенного Королевства считает, что правило первоочередной цели, о котором упоминала г-жа Садик Али,".
In line with UNSCR 1325, Art 1, on the representation of women in decision-making for the prevention, management and resolution of conflict, it is important to acknowledge the Minister of Social Solidarity was female, Mrs. Maria Domingas Alves. Принимая во внимание пункт 1 резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, в котором речь идет об участии женщин в процессе принятия решений в целях предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов, важно отметить, что должность министра консолидации общества занимала женщина, г-жа Мария Домингаш Алвеш
Mrs. Viotti (Brazil): This year's debate on the annual report of the Security Council (A/65/2) and on Security Council reform has special meaning for my delegation. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-английски): Проводимое в текущем году обсуждение ежегодного доклада Совета Безопасности (А/65/2) и реформ Совета Безопасности имеет для нашей делегации особое значение.
Out of 805,572 valid votes from the 3,070 polling places, Mrs. Johnson Sirleaf obtained 478,526 (59.4 per cent) and Mr. Weah 327,046 (40.6 per cent). Из 805572 действительных бюллетеней, собранных на 3070 избирательных участках, г-жа Джонсон-Серлиф получила 478526 (59,4 процента) голосов, а г-н Веа - 327046 (40,6 процента) голосов.
Mrs. Mgedal (Norway), Rapporteur of panel 2: The work of panel 2 left us in no doubt that there is a crisis in the health workforce and that this crisis severely limits our ability to scale up the AIDS response. Г-жа Мёгедаль (Норвегия), докладчик дискуссионной группы 2 (говорит по-английски): Работа дискуссионной группы 2 не оставила нам никаких сомнений в существовании кризиса среди работников здравоохранения и в том, что этот кризис серьезно ограничивает наши возможности по активизации борьбы со СПИДом.
The ICDAA President, Mrs. Elise Groulx, presented at the international conference on the morality of war held by the Centre for Research on Ethics at the University of Montreal. Конференция по этике боевых действий, 27 сентября 2005 года, Монреаль. Председатель МААУП г-жа Элиз Груль выступила на международной конференции по этике боевых действий, которая прошла в Центре этических исследований Монреальского университета.
Mrs. Patterson (United States of America): I am pleased to represent the United States today at this special meeting of the General Assembly commemorating the victims of the Second World War and of the Holocaust. Г-жа Паттерсон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я удовлетворена тем, что имею возможность представлять сегодня Соединенные Штаты на специальном заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном памяти жертв Второй мировой войны и холокоста.
Once a removal order is served on Mr. and Mrs. Rajan, they could appeal to the Removal Review Authority within 42 days of the date on which the removal order was served, arguing inter alia humanitarian and family circumstances. По получении постановления г-н и г-жа Раджан смогут обжаловать его в Управлении по пересмотру решений о высылке в течение 42 дней, начиная с даты вручения им постановления, сославшись, среди прочего, на гуманитарные и семейные обстоятельства.